Matej 9:9-13
Matej 9:9-13 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Kad je Isus odlazio odande, ugledao je čovjeka zvanog Matej kako sjedi na mjestu za naplatu poreza. Rekao mu je: »Hajde za mnom!« I Matej je ustao te krenuo za Isusom. Dok je Isus jeo u Matejevoj kući, došli su mnogi poreznici i grešnici pa su jeli zajedno s Isusom i njegovim učenicima. Kad su to vidjeli farizeji, upitali su Isusove učenike: »Zašto vaš učitelj jede s poreznicima i grešnicima?« Isus je to čuo pa je rekao: »Zdravi ne trebaju liječnika, nego bolesni. Stoga, idite i naučite što znači: ‘Želim da iskazujete milosrđe, a ne da prinosite žrtve.’ Jer, nisam došao zvati pravednike, nego grešnike.«
Matej 9:9-13 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I kad je Isus odlazio odande, ugledao je čovjeka zvanog Matej gdje sjedi u poreznom uredu pa mu rekao: “Slijedi me!” I on je ustao te ga počeo slijediti. I dogodilo se, dok je Isus u kući sjedio pri jelu, gle, mnogi su poreznici i grešnici došli i sjeli s njim i njegovim učenicima. A kad su to vidjeli farizeji, rekli su njegovim učenicima: “Zašto vaš Učitelj jede s poreznicima i grešnicima?” Ali kad je Isus to čuo, rekao im je: “Ne treba zdravima liječnik, nego bolesnima. Nego idite i naučite što znači: ʻMilosrđe hoću, a ne žrtvuʼ, jer nisam došao zvati pravednike na pokajanje, nego grešnike.”
Matej 9:9-13 Knjiga O Kristu (KOK)
Odlazeći odande, Isus ugleda čovjeka imenom Matej kako ubire porez te ga pozove: “Pođi za mnom!” Matej ustane i pođe za njim. Dok je Isus poslije bio u kući za stolom, došli su brojni ubirači poreza i grešnici i pridružili se njemu i njegovim učenicima. Pošto su to vidjeli, farizeji upitaju njegove učenike: “Zašto vaš učitelj jede s ubiračima poreza i drugim grešnicima?” Isus je to čuo, pa reče: “Ne treba liječnik zdravima, nego bolesnima. Proučite što znači: ‘Draže mi je da ste milosrdni nego da mi prinosite žrtve.’ Jer nisam došao zvati pravednike, već grešnike.”