Matej 6:27-30
Matej 6:27-30 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Tko od vas može brigama produžiti život samo za jedan sat? Zašto se tjeskobno brinete za odjeću? Pogledajte kako rastu poljski ljiljani, a ne rade i ne predu. A ja vam kažem da se ni Salomon u svoj svojoj raskoši nije odijevao poput njih. Pa, ako Bog tako odijeva poljsku travu, koja je danas tu, a već se sutra baca u peć, zar neće još više odijevati vas, malovjerni?
Matej 6:27-30 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Tko od vas može brinući se pridodati svome uzrastu i za jedan lakat? I zašto ste zabrinuti za odjeću? Promotrite poljske ljiljane kako rastu; ne muče se niti predu; a ipak vam kažem da se čak ni Salomon u svoj slavi svojoj nije odjenuo kao jedan od njih. Stoga ako Bog tako odijeva travu poljsku, koja danas jest, a sutra se u peć baca, neće li mnogo više vas, o malovjerni?
Matej 6:27-30 Knjiga O Kristu (KOK)
Može li tko od vas sebi brigama produžiti život barem i za jedan dan? Zašto se onda brinuti za odjeću? Pogledajte samo poljske ljiljane! Niti se muče niti predu. A kažem vam da se ni kralj Salomon u svoj svojoj raskoši nije zaodjenuo kao jedan od njih. Pa ako Bog tako odijeva poljsku travu koja danas jest, a već se sutra baca u peć, zar se neće još i više brinuti za vas, malovjerni?