Matej 5:43-45
Matej 5:43-45 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
»Čuli ste da je rečeno: ‘Voli svoga bližnjega i mrzi svoga neprijatelja.’ A ja vam kažem: volite svoje neprijatelje i molite za one koji vas progone. Tako ćete postati djeca svoga Oca na nebu, koji čini da sunce izlazi i zlima i dobrima. On daje kišu i onima koji čine dobro i onima koji čine zlo.
Matej 5:43-45 Biblija kralja Jakova (BKJ)
“Čuli ste da je rečeno: ʻLjubi bližnjega svoga, a mrzi neprijatelja svoga!ʼ Ali ja vam kažem: Ljubite svoje neprijatelje, blagoslivljajte one koji vas proklinju, činite dobro onima koji vas mrze, i molite za one koji vas zlostavljaju i progone vas, da biste bili djeca svoga Oca koji je u nebu, jer on čini da sunce njegovo izlazi nad zlima i dobrima, i šalje kišu pravednima i nepravednima.
Matej 5:43-45 Knjiga O Kristu (KOK)
“Čuli ste da u Zakonu piše: ‘Ljubi svojega bližnjega, a mrzi neprijatelje!’ A ja vam kažem: Ljubite i svoje neprijatelje i molite se za one koji vas progone! Tako ćete se ponijeti kao prava djeca svojega nebeskog Oca, koji daje da njegovo sunce izlazi i nad zlima i nad dobrima te da kiša pada i pravednicima i nepravednicima.