Matej 5:1-8
Matej 5:1-8 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Kad je Isus ugledao mnoštvo, popeo se na goru i sjeo. Prišli su mu učenici, a on je počeo poučavati ljude: »Blago onima koji znaju da su duhovno potrebiti jer njima pripada Kraljevstvo nebesko. Blago tužnima jer će ih utješiti Bog. Blago krotkima jer će naslijediti zemlju. Blago onima koji su žedni i gladni pravednosti jer će ih nasititi Bog. Blago milosrdnima jer će im biti iskazano milosrđe. Blago onima koji su čistog srca jer će gledati Boga.
Matej 5:1-8 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I kad je ugledao mnoštvo, popeo se na goru. A kad je sjeo, prišli su mu njegovi učenici, i on je otvorio svoja usta te ih poučavao govoreći: “Blaženi siromašni duhom, jer njihovo je kraljevstvo nebesko! Blaženi koji tuguju, jer će biti utješeni! Blaženi krotki, jer će baštiniti zemlju! Blaženi koji gladuju i žeđaju za pravednošću, jer će biti nasićeni! Blaženi milosrdni, jer će zadobiti milosrđe! Blaženi čisti u srcu, jer će Boga gledati!
Matej 5:1-8 Knjiga O Kristu (KOK)
Kad Isus ugleda da se okupilo mnoštvo, popne se na goru i sjedne. Nato mu priđu njegovi učenici. On počne poučavati. “Blago onima koji shvaćaju da im je Bog potreban jer je njihovo nebesko kraljevstvo! Blago onima koji tuguju, jer će ih Bog utješiti! Blago krotkima, jer će baštiniti zemlju! Blago onima koji su gladni i žedni pravednosti, jer će je se nasititi! Blago milosrdnima, jer će se i njima iskazati milosrđe! Blago ljudima čista srca, jer će gledati Boga!