Matej 27:27-31
Matej 27:27-31 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Onda su upraviteljevi vojnici odveli Isusa u upraviteljevu palaču i oko njega okupili cijelu skupinu vojnika. Zatim su ga svukli i prebacili na njega grimizni ogrtač. Ispleli su krunu od trnja i stavili mu je na glavu, a u desnu su mu ruku stavili trsku. Kleknuli su pred njega i rugali mu se govoreći: »Živio kralj Židova!« Zatim su pljuvali po njemu i udarali ga trskom po glavi. Kad su mu se prestali izrugivati, uzeli su s njega ogrtač i obukli mu njegovu odjeću te ga odveli da ga razapnu.
Matej 27:27-31 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Zatim su upraviteljevi vojnici uveli Isusa u javnu sudnicu i okupili oko njega cijelu četu. Onda su ga svukli i zaogrnuli ga grimiznim plaštem. I pošto su ispleli vijenac od trnja, stavili su mu ga na glavu, a trsku u njegovu desnicu te se pred njim klanjali i rugali mu se govoreći: “Zdravo, kralju Židova!” I pljuvali su po njemu i uzeli trsku pa ga udarali po glavi. Nakon što su mu se narugali, skinuli su mu plašt i obukli mu njegovu odjeću, pa ga odveli da ga razapnu.
Matej 27:27-31 Knjiga O Kristu (KOK)
Upraviteljevi vojnici odvedu Isusa u pretorij i sazovu oko njega cijelu četu. Svuku ga i zaogrnu grimiznim plaštem. Spletu zatim krunu od trnja i stave mu je na glavu, a u ruku mu stave trsku kao žezlo. “Živio kralj Židova!” rugali su mu se i prigibali pred njim koljena. Pljuvali su po njemu i udarali ga trskom po glavi. Kad su mu se izrugali, skinu s njega plašt, odjenu ga u njegovu odjeću i odvedu da ga raspnu.