Matej 25:41-43
Matej 25:41-43 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Zatim će kralj reći i onima sa svoje lijeve strane: ‘Idite od mene, vi prokleti, u vječni plamen koji je pripremljen za đavla i njegove anđele! Jer, bio sam gladan, a niste me nahranili; bio sam žedan, a niste mi dali piti; bio sam stranac, a niste me primili u svoj dom; bio sam bez odjeće, a niste me odjenuli; bio sam bolestan i u zatvoru, a niste me posjetili.’
Matej 25:41-43 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Tada će reći i onima slijeva: ʻOdlazite od mene, prokleti, u oganj vječni, pripremljen za Đavla i njegove anđele! Jer bio sam gladan, a niste mi dali jesti; bio sam žedan, a niste mi dali piti; bio sam tuđinac, a niste me primili; gol, a niste me odjenuli; bolestan i u tamnici, a niste me posjetili!ʼ
Matej 25:41-43 Knjiga O Kristu (KOK)
Zatim će reći onima slijeva: ‘Odlazite od mene, prokleti, u vječni oganj pripravljen za đavla i njegove anđele! Jer bio sam gladan, a niste mi dali jesti; bio sam žedan, a niste mi dali piti; bio sam tuđinac, a vi me niste primili; gol sam bio i niste me obukli; bio sam bolestan i u zatvoru, a niste me posjetili.’