Luka 4:16-19
Luka 4:16-19 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Zatim je otišao u Nazaret, grad u kojem je odrastao. Na šabat je, kao i uvijek, otišao u sinagogu i ustao kako bi čitao. Pružili su mu svitak proroka Izaije. Odmotao ga je i našao mjesto gdje piše: »Na meni je Gospodinov Duh. Ovlastio me da kažem Radosnu vijest siromašnima. Poslao me da objavim slobodu zarobljenima i povratak vida slijepima. Poslao me da oslobodim potlačene i da proglasim godinu milosti Gospodinove.«
Luka 4:16-19 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Zatim je došao u Nazaret, gdje je bio othranjen, pa je po svom običaju na dan Šabata ušao u sinagogu i ustao čitati. I uručili su mu knjigu proroka Izaije. A kad je otvorio knjigu, našao je mjesto gdje je bilo zapisano: “Duh Gospodnji na meni je, jer me pomazao propovijedati evanđelje siromasima; poslao me ozdravljati srca slomljena, propovijedati oslobođenje sužnjevima i slijepima obnovu vida, da na slobodu otpustim potlačene, da propovijedam ugodnu godinu Gospodnju.”
Luka 4:16-19 Knjiga O Kristu (KOK)
Dođe tako i u Nazaret, u kojemu je odrastao. U subotu kao i obično ode u sinagogu i ustane da čita iz Svetoga pisma. Pruže mu svitak proroka Izaije, a on ga odmota te pronađe mjesto gdje piše: “Duh Gospodnji je na meni jer me je pomazao i poslao da donesem Radosnu vijest siromasima, da navijestim: sužnji će se osloboditi, slijepci će vidjeti, potlačeni će biti slobodni; da navijestim godinu milosti Gospodnje.”