Luka 22:25-30
Luka 22:25-30 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
A Isus im je rekao: »Kraljevi ovoga svijeta vladaju narodima, a oni koji imaju vlast, sebe zovu ‘dobročiniteljima’. No vi ne budite takvi! Naprotiv, neka najveći među vama bude kao onaj najmanji, a vođa neka bude kao sluga! Jer, tko je veći: onaj koji sjedi za stolom ili onaj koji poslužuje? Nije li to onaj koji sjedi za stolom? A ja sam među vama onaj koji poslužuje. Vi ste bili uz mene u mojim kušnjama. Dajem vam da vladate u Božjem kraljevstvu, kao što je meni dao moj Otac. Vi ćete jesti i piti za mojim stolom u mom Kraljevstvu. Sjedit ćete na prijestoljima i suditi dvanaesterim Izraelovim plemenima.«
Luka 22:25-30 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A on im je rekao: “Kraljevi Pogana gospodare nad njima i oni koji vladaju nad njima nazivaju se dobrotvorima. Ali vi nemojte tako! Nego, onaj koji je najveći među vama, neka bude kao najmlađi, a onaj koji je vladar kao onaj koji poslužuje. Jer tko je veći, onaj koji sjedi pri jelu ili onaj koji poslužuje? Nije li onaj koji sjedi pri jelu? A ja sam među vama kao onaj koji poslužuje. Vi ste oni koji ste ustrajali sa mnom u mojim iskušenjima. I ja na vas prenosim kraljevstvo kao što je Otac moj prenio na mene: da biste mogli jesti i piti za mojim stolom u mojemu kraljevstvu te sjediti na prijestoljima sudeći dvanaest Izraelovih plemena.”
Luka 22:25-30 Knjiga O Kristu (KOK)
Isus im reče: “Kraljevi ovoga svijeta vladaju svojim narodima i provodeći vlast nad njima nazivaju se dobrotvorima. Ali vi nemojte tako! Naprotiv, najveći među vama neka bude kao najneznatniji, a starješina kao poslužitelj. Jer tko je veći, onaj koji sjedi za stolom ili onaj koji ga poslužuje? Onaj za stolom, zar ne? A ja, evo, poslužujem vas. Ostali ste mi vjerni u mojim kušnjama. Zato vam u baštinu dajem kraljevsku čast što ju je meni predao moj Otac da jedete i pijete za mojim stolom u mojemu kraljevstvu te da sjedite na prijestoljima i sudite dvanaest Izraelovih plemena.”