Luka 22:15-20
Luka 22:15-20 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Rekao im je: »Žarko sam želio prije svoje muke jesti s vama ovu pashalnu večeru. Kažem vam da je neću više jesti sve dok se ne ispuni u Božjem kraljevstvu.« Tada je uzeo čašu, zahvalio Bogu i rekao: »Uzmite i podijelite je među sobom! Kažem vam da više neću piti vina sve dok ne dođe Božje kraljevstvo.« Zatim je uzeo kruh i zahvalio Bogu. Razlomio ga je i dao učenicima govoreći: »Ovo je moje tijelo koje se daje za vas. Ovo činite meni na spomen!« Isto je tako, nakon jela, uzeo čašu i rekao: »Ova je čaša Novi savez u mojoj krvi koja se prolijeva za vas.«
Luka 22:15-20 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Tada im je rekao: “Žarko sam želio jesti s vama ovu Pashu prije svoje patnje, jer kažem vam, neću više jesti od nje dok se ne ispuni u kraljevstvu Božjem.” Zatim je uzeo čašu, zahvalio i rekao: “Uzmite je i podijelite među sobom, jer kažem vam, neću više piti od trsova roda sve dok ne dođe kraljevstvo Božje!” I uzeo je kruh, zahvalio i razlomio ga pa im dao govoreći: “Ovo je tijelo moje koje se za vas predaje. Ovo činite meni na spomen.” Isto tako i čašu pošto su večerali, govoreći: “Ova je čaša Novi zavjet u mojoj krvi koja se za vas prolijeva.
Luka 22:15-20 Knjiga O Kristu (KOK)
“Čeznuo sam svom dušom da blagujem s vama ovu pashalnu večeru prije svoje muke. Jer ju, kažem vam, neću više blagovati dok se ona ne ispuni u kraljevstvu Božjemu.” Uzme čašu, zahvali i reče: “Uzmite i razdijelite među sobom. Kažem vam, od sada više neću piti vina dok ne dođe Božje kraljevstvo.” Uzme zatim kruh, zahvalio za njega, razlomi ga i podijeli im govoreći: “Ovo je moje tijelo koje se za vas predaje. Ovo činite meni na spomen.” Kad su povečerali, uzme čašu i reče: “Ovo je moja krv, krv Novoga saveza, koja se prolijeva za vas.