Luka 11:9-13
Luka 11:9-13 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
I zato vam kažem: molite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se! Jer, svatko tko moli — prima, tko traži — nalazi, a tko kuca — otvara mu se. Ima li tko od vas sina? Što bi otac učinio kad bi ga sin zamolio ribu? Bi li mu dao zmiju? A ako bi ga sin zamolio jaje, bi li mu otac dao škorpiona? Znači, ako vi, zli kakvi jeste, znate davati dobre darove svojoj djeci, to više nebeski Otac daje Svetog Duha onima koji ga mole.«
Luka 11:9-13 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I ja vama kažem: molite, i dat će vam se; tražite, i naći ćete; kucajte, i otvorit će vam se! Jer svaki koji moli, prima; i koji traži, nalazi, i onome koji kuca, otvorit će se. A ako nekoga od vas, koji je otac, sin zamoli kruha, hoće li mu dati kamen? Ili ako zamoli ribu, hoće li mu umjesto ribe dati zmiju? Ili ako zamoli jaje, hoće li mu dati škorpiona? Ako dakle vi, koji ste zli, znate davati dobre darove djeci svojoj, koliko li će više Otac nebeski dati Duha Svetoga onima koji ga mole?”
Luka 11:9-13 Knjiga O Kristu (KOK)
Kažem vam: Molite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se! Jer tko god moli, prima. Tko god traži, nalazi. Tko kuca, otvara mu se. Bi li ijedan otac svojemu djetetu, kad bi ga zaiskalo ribu, dao zmiju? Ili bi mu tko dao štipavca kad ga zaište jaje? Pa ako vi, grešni ljudi, znate davati dobre darove svojoj djeci, koliko će više vaš nebeski Otac darovati Svetoga Duha onima koji ga mole?”