Ivan 9:1-12
Ivan 9:1-12 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Šećući uokolo, Isus je primijetio nekog slijepca. Čovjek je bio slijep od rođenja. »Učitelju«, upitali su ga njegovi učenici, »tko je sagriješio da se rodio slijep? On ili njegovi roditelji?« »Ni on ni njegovi roditelji«, odgovorio im je Isus. »Rodio se slijep da bi se na njemu pokazala Božja moćna djela. Dok je dan, moram činiti djela onoga koji me poslao. Kada padne noć, nitko ne može raditi. Dokle god sam na svijetu, njegovo sam svjetlo.« Kad je to izgovorio, pljunuo je na zemlju, napravio od sline blato i njime premazao čovjeku oči. Potom mu je rekao: »Idi do bazena Siloama i umij se!« — Siloam znači »Poslan«. Čovjek je otišao, umio se i vratio gledajući. Njegovi susjedi i oni koji su ga prije često viđali kako prosi pitali su se: »Zar nije ono čovjek koji je stalno sjedio uz cestu i prosio?« Neki su rekli: »Da, to je on!« Drugi pak: »Nije, samo mu je sličan.« A on sâm je rekao: »Da, ja sam taj!« »Kako se to dogodilo? Kako su ti se otvorile oči?« pitali su ga. Odgovorio je: »Čovjek kojeg zovu Isus napravio je blato, premazao mi njime oči i rekao: ‘Idi do Siloama i umij se!’ Otišao sam, pa kad sam se umio, progledao sam.« Upitali su ga: »Gdje je on?«
Ivan 9:1-12 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I prolazeći, Isus je ugledao čovjeka slijepog od rođenja, a njegovi su ga učenici upitali govoreći: “Učitelju, tko je sagriješio, on ili njegovi roditelji te se slijep rodio?” Isus je odgovorio: “Niti je ovaj sagriješio niti njegovi roditelji, nego da bi se na njemu očitovala djela Božja. Ja moram činiti djela onoga koji me je poslao dok je dan; dolazi noć kad nitko ne može raditi. Dok sam na svijetu, svjetlo sam svijeta.” Kad je to izgovorio, pljunuo je na zemlju i od pljuvačke napravio blato i slijepcu premazao blatom oči, te mu rekao: “Idi, operi se u kupalištu Siloamu!” (što se prevodi: Poslan). Tada je otišao i oprao se pa se vratio gledajući. Zato su susjedi i oni koji su ga prije vidjeli da je bio slijep govorili: “Nije li to onaj što je sjedio i prosio?” Neki su rekli: “On je!”, a drugi: “Samo mu je sličan.” A on je govorio: “Ja sam!” Tada su ga upitali: “Kako su ti se otvorile oči?” On je odgovorio i rekao: “Čovjek koji se zove Isus napravio je blato i premazao mi oči pa mi rekao: ʻIdi u kupalište Siloam i operi se!ʼ I ja sam otišao i oprao se te progledao.” Onda su ga upitali: “Gdje je on?” Odgovorio je: “Ne znam.”
Ivan 9:1-12 Knjiga O Kristu (KOK)
Prolazeći onuda, ugleda čovjeka slijepoga od rođenja. Učenici ga zapitaju: “Učitelju, zašto se ovaj čovjek rodio slijep? Zbog svojih grijeha ili zbog grijeha svojih roditelja?” “Ni zbog svojih, ni zbog roditeljskih grijeha,” odgovori Isus, “već zato da se na njemu očituju Božja djela. Dok je dan, treba da radimo djela onoga koji me je poslao. Bliži se tama u kojoj prestaje svako djelo. Ali dok sam na svijetu, svjetlo sam svijeta.” Zatim pljune na zemlju, od pljuvačke načini blato, premaže njime slijepčeve oči i reče mu: “Idi i operi se u ribnjaku Siloamu.” (Siloam znači “Poslan”.) Čovjek ode kamo ga je poslao, umije se i vrati se gledajući. Susjedi i svi oni koji su ga prije poznavali kao slijepog prosjaka pitali su jedni druge: “Zar je to onaj slijepi prosjak?” Jedni su govorili: “Jest”, a drugi opet: “Nije; to ne može biti isti čovjek, ali neobično mu je sličan.” Prosjak je pak tvrdio: “Ja sam taj isti čovjek.” Nato ga zapitaše kako to da vidi. “Što ti se dogodilo?” “Neki je čovjek, imenom Isus, načinio blato, premazao mi njime oči i rekao da odem do ribnjaka Siloama i da sperem blato. Učinio sam tako i sad vidim!” ispriča im čovjek. “Gdje je sada taj čovjek?” zapitaju ga. “Ne znam”, odgovori.