Ivan 17:1-5
Ivan 17:1-5 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Nakon što je to rekao, Isus je podigao pogled prema nebu i rekao: »Oče, došlo je vrijeme. Proslavi svoga Sina, da bi tvoj Sin mogao proslaviti tebe. Dao si mu vlast nad svim ljudima da bi on mogao dati vječni život svima koje si mu dao. A vječni je život upoznati tebe, jedinog pravoga Boga i Isusa Krista kojeg si poslao. Ja sam tebe proslavio na Zemlji. Izvršio sam djelo koje si mi povjerio da učinim. Sada mi ti, Oče, daj onu slavu koju sam imao kod tebe prije postanka svijeta.
Ivan 17:1-5 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Ove je riječi Isus izgovorio i podigao svoje oči k nebu te rekao: “Oče, došao je čas! Proslavi Sina svojega, da i Sin tvoj proslavi tebe; kao što si mu dao vlast nad svakim tijelom, da svima koje si mu dao daruje život vječni. A ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i onoga koga si poslao, Isusa Krista. Ja sam tebe proslavio na zemlji: dovršio sam djelo koje si mi dao da izvršim. A sada, Oče, proslavi ti mene kod sebe samoga slavom koju sam imao kod tebe prije negoli je svijeta bilo.
Ivan 17:1-5 Knjiga O Kristu (KOK)
Pošto je Isus sve to rekao, pogleda prema nebu i nastavi: “Oče, došao je čas! Proslavi svojeg Sina da on može proslaviti tebe. Jer ti si mu dao vlast nad svim ljudima na zemlji. On daje vječni život svakomu koga si mu ti dao. A vječni život jest spoznati tebe, jedinoga, istinitoga Boga, i Isusa Krista, koga si ti poslao. Pronio sam tvoju slavu ovdje na zemlji čineći sve što si mi rekao da učinim. A sada ti mene, Oče, proslavi slavom koju sam dijelio s tobom prije postanka svijeta.