Ivan 16:1-15
Ivan 16:1-15 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
»Ovo sam vam rekao da ne posrnete u vjeri. Izbacivat će vas iz sinagoga. Štoviše, dolazi vrijeme u kojem će svatko tko vas ubije misliti da time služi Bogu. A tako će postupati jer ne poznaju ni Oca ni mene. Ovo sam vam rekao da se, kad dođe to vrijeme, sjetite da sam vam govorio o tome.« »Nisam vam ovo govorio na početku jer sam bio s vama. No sad idem onome koji me poslao. Nitko me od vas ne pita: ‘Kamo ideš?’ Sad, kad sam vam ovo rekao, vaša su se srca ispunila tugom. No govorim vam istinu: bolje je za vas da odem jer, ako ne odem, Sveti Duh neće doći. Ako pak odem, poslat ću ga k vama. A kad on dođe, dokazat će svijetu da su krivo shvaćali grijeh, pravednost i Božji sud. On će dokazati svijetu da su grešnici jer ne vjeruju u mene. Potvrdit će im da sam pravedan jer odlazim k Ocu i više me nećete vidjeti. I dokazat će svijetu istinu o Božjem sudu jer je zemaljski vladar već osuđen. Još bih vam mnogo toga mogao reći, ali sada to ne biste mogli nositi. No, kada dođe On, Duh istine, uputit će vas u svu istinu. Jer, on neće govoriti sâm od sebe, nego ono što čuje, i objavit će vam ono što dolazi. On će me proslaviti jer će uzeti što je moje, i to vam objaviti. Sve što ima moj Otac, pripada meni. Zato sam rekao da će uzeti od onoga što pripada meni, i to objaviti vama.«
Ivan 16:1-15 Biblija kralja Jakova (BKJ)
“Ovo sam vam govorio da se ne sablaznite. Isključivat će vas iz sinagoga. Štoviše, dolazi vrijeme kad će svaki koji vas ubije misliti da Bogu izvršava službu. I to će vam činiti jer nisu upoznali ni Oca ni mene. Ali ovo sam vam govorio da se, kad dođe vrijeme, sjetite da sam vam ja to rekao. A to vam nisam rekao na početku jer sam bio s vama.” “A sada idem k onomu koji me je poslao; i nitko me od vas ne pita: ʻKamo ideš?ʼ Nego se, jer sam vam ovo govorio, vaše srce ispunilo žalošću. Ipak, ja vam istinu kažem: bolje je za vas da ja odem, jer ako ne odem, Utješitelj neće doći k vama. Ako li odem, poslat ću ga k vama. A kad dođe, on će prekoriti svijet zbog grijeha, i zbog pravednosti i zbog suda: zbog grijeha, jer ne vjeruju u mene; zbog pravednosti, jer odlazim k Ocu svome i više me nećete vidjeti; zbog suda, jer je osuđen knez ovoga svijeta. Imam vam još mnogo toga reći, ali sad ne možete to nositi. Ali kad dođe on, Duh Istine, uvodit će vas u svu istinu; jer neće govoriti sam od sebe, nego će govoriti sve što čuje i navješćivat će vam ono što dolazi. On će mene proslavljati jer će od mojega uzimati i to vama navješćivati. Sve što ima Otac, moje je. Radi toga sam rekao da će od mojega uzimati i to vama navješćivati.”
Ivan 16:1-15 Knjiga O Kristu (KOK)
To sam vam rekao da ne biste otpali od vjere. Jer će vas izopćivati iz sinagoga i doći će vrijeme kad će svatko tko vas bude ubijao misliti da služi Bogu. A to će činiti zato što nikada nisu upoznali ni Oca ni mene. To vam govorim sada da biste se, kad se to dogodi, sjetili kako sam vas upozorio. Nisam vam govorio prije jer sam znao da ću biti s vama još neko vrijeme.” “Ali sad odlazim onomu koji me je poslao, a nitko od vas nije me ni upitao kamo idem. Umjesto toga se žalostite zato što sam vam to rekao. No za vas je uistinu bolje da ja odem jer ako ja ne odem, neće vam doći Utješitelj. Ako pak odem, poslat ću ga k vama. Kad dođe, on će dokazati svijetu zabludu s obzirom na grijeh, pravednost i sud. Ljudi svijeta su u grijehu jer ne vjeruju u mene. Moju će pravednost potvrditi Otac tako što će me uzdignuti na mjesto slave, gdje me više nećete vidjeti; sud dolazi zato što je knez ovoga svijeta već osuđen. Toliko toga bih vam još imao reći, ali sada to ne biste mogli podnijeti. Kad dođe Duh Istine, uputit će vas u cjelokupnu istinu. On neće iznositi vlastite misli, nego će vam prenijeti ono što je čuo. Objavit će vam i ono što će se dogoditi. On će me proslaviti otkrivajući vam ono što primi od mene. Sve što ima Otac, moje je. Zato kažem da će vam otkriti ono što primi od mene.”