Ivan 1:35-39
Ivan 1:35-39 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Sutradan je Ivan ponovo bio ondje s dvojicom svojih učenika. Kad je vidio Isusa da prolazi, rekao je: »Evo Janjeta Božjeg.« Kad su dvojica učenika čula Ivana, pošla su za Isusom. Isus se okrenuo, vidio da ga slijede i upitao ih: »Što hoćete?« Oni su mu odgovorili: »Rabbi — što znači ‘Učitelju!’ — gdje stanuješ?« »Dođite i vidite«, odvratio im je. I oni su pošli za njim i vidjeli gdje stanuje te proveli s njim cijeli dan. Bilo je oko četiri sata popodne.
Ivan 1:35-39 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Sutradan je Ivan ponovo stajao s dvojicom svojih učenika; i kad je ugledao Isusa kako prolazi, rekao je: “Evo Jaganjca Božjega!” A ona su ga dvojica učenika čula što govori pa su počeli slijediti Isusa. Tada se Isus okrenuo i opazio ih gdje ga slijede te ih upitao: “Što tražite?” A oni su mu rekli: “Rabbi,” (što prevedeno znači: Učitelju), “gdje živiš?” Rekao im je: “Dođite i vidite.” Došli su i vidjeli gdje živi i ostali s njim onaj dan; jer je to bilo oko desetog sata.
Ivan 1:35-39 Knjiga O Kristu (KOK)
Sutradan je Ivan stajao s dvojicom svojih učenika, a Isus je onuda prolazio. Ivan ga ugleda i reče: “Pogledajte! Evo Jaganjca Božjega!” Kad su to čula dvojica njegovih učenika, okrenu se i pođu za Isusom. Isus se okrene i spazi ih kako ga slijede. “Što hoćete?” upita ih. “Rabbi (to znači: Učitelju), gdje stanuješ?” odgovore oni pitanjem. “Dođite i vidjet ćete”, reče im. I tako pođu s njime do mjesta gdje je stanovao i ostanu ondje od četiri sata poslijepodne do večeri.