Jakovljeva 4:13-16
Jakovljeva 4:13-16 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Neki od vas govore: »Danas ili sutra otići ćemo u neki grad. Ondje ćemo biti godinu dana. Poslovat ćemo i dobro zaraditi.« A sad poslušajte i razmislite: ne znate ni što će sutra biti s vašim životom! Vi ste tek sumaglica koja se na tren pojavi i potom nestane. Ovako biste trebali govoriti: »Ako bude Gospodinova volja, živjet ćemo i raditi ovo ili ono.« Ali vi se sada uznosite i hvalite. Svako je takvo hvalisanje zlo.
Jakovljeva 4:13-16 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Hajde sada, vi što govorite: “Danas ili sutra poći ćemo u taj i taj grad, i ostati ondje jednu godinu, i trgovati, i zaraditi.” No vi ne znate što će biti sutra! Jer što je vaš život? To je doista maglica što se nakratko pojavljuje, a onda nestaje. Umjesto da vi govorite: “Ako Gospodin hoće, živjet ćemo i učiniti ovo ili ono.” A vi se sada hvalite svojim veličanjima! Svako takvo hvastanje je zlo.
Jakovljeva 4:13-16 Knjiga O Kristu (KOK)
Poslušajte me sad vi koji govorite: “Danas ili sutra ćemo poći u taj i taj grad, ondje ćemo ostati godinu dana, trgovati i zaraditi”, a ne znate što će biti sutra. Pa što je vaš život? Poput daška je koji se načas pojavi i odmah nestane. Trebali biste reći: “Ako Gospodin bude htio, živjet ćemo i učiniti ovo ili ono.” Inače se razmećete svojom hvalom. A svako je takvo hvastanje zlo.