Jakovljeva 3:3-5
Jakovljeva 3:3-5 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Kada konjima stavimo uzde u usta da nam se pokoravaju, možemo upravljati čitavim njihovim tijelom. Ili pogledajte, na primjer, jedrenjake! Premda su veliki i pokreću ih jaki vjetrovi, njima upravlja malo kormilo i idu kamo želi kormilar. Isto je tako i s našim jezikom. On je samo malen dio tijela, ali se može ponositi velikim stvarima. Pomislite samo kako mala vatra može zapaliti golemu šumu.
Jakovljeva 3:3-5 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Gle, konjima stavljamo uzde u usta da nam se pokoravaju; i okrećemo cijelo njihovo tijelo. Gle i lađe, tako su velike i siloviti ih vjetrovi pogone, a njih okreće maleno kormilo, kamo god kormilar želi. Tako je i jezik malen ud, a velikim se ponosi. Gle koliko svega mala vatra zapali!
Jakovljeva 3:3-5 Knjiga O Kristu (KOK)
Stavimo li konju uzde u usta, lako ćemo upravljati cijelim njegovim tijelom da ide kamo hoćemo. Pogledajte lađe! Tako su velike i gone ih jaki vjetrovi, a ipak ih sitno kormilo upravlja kamo kormilar hoće. Tako je i jezik malen ud, a može se pohvaliti velikim stvarima. Malena iskrica može zapaliti veliku šumu.