Izaija 66:12-14
Izaija 66:12-14 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ovo kaže BOG: »Poslat ću joj mir kao rijeku i bogatstvo narodâ kao nabujali potok. Sisat ćete, a ona će vas nositi u naručju i cupkati vas na svojim koljenima. Kao što majka tješi svoje dijete, tako ću ja tješiti vas — utješit ćete se u Jeruzalemu. Kada to vidite, srce će vam se radovati i bujat ćete kao trava. BOŽJA ruka objavit će se njegovim slugama, a njegova ljutnja njegovim neprijateljima.
Izaija 66:12-14 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ovo kaže BOG: »Poslat ću joj mir kao rijeku i bogatstvo narodâ kao nabujali potok. Sisat ćete, a ona će vas nositi u naručju i cupkati vas na svojim koljenima. Kao što majka tješi svoje dijete, tako ću ja tješiti vas — utješit ćete se u Jeruzalemu. Kada to vidite, srce će vam se radovati i bujat ćete kao trava. BOŽJA ruka objavit će se njegovim slugama, a njegova ljutnja njegovim neprijateljima.
Izaija 66:12-14 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Jer ovako govori GOSPOD: “Evo, ja ću njemu pružiti mir kao rijeku, i slavu Pogana kao nabujali tok. Tada ćete sisati; bit ćete nošeni na bokovima njegovim i zibani na koljenima njegovim. Kao onoga koga tješi majka njegova, tako ću ja vas tješiti; i bit ćete utješeni u Jeruzalemu.” I kad to vidite, srce će vam se radovati i kosti će vam kao bilje procvasti; i ruka GOSPODNJA obznanit će se slugama njegovim, a bijes njegov neprijateljima njegovim.