Izaija 61:1-7
Izaija 61:1-7 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Duh Gospodara BOGA je na meni jer me BOG odabrao i ovlastio da objavim radosnu vijest potlačenima. Poslao me da iscijelim ljude slomljena srca, da zarobljenima objavim oslobođenje i zatvorenicima slobodu, da objavim vrijeme BOŽJE milosti i vrijeme kad će Bog kazniti zle, da utješim sve ožalošćene i pobrinem se za sve koji tuguju na Sionu, da im dam vijenac umjesto pepela, mirisno ulje radosti umjesto žalosti, slavljeničku odjeću umjesto očaja. Oni će se zvati »Hrastovi Pravednoga«, BOŽJI nasad koji pokazuje njegovu slavu. Ponovo će podići stare ruševine i obnoviti davno uništena mjesta. Popravit će srušene gradove, koji vjekovima leže razoreni. Stranci će vam napasati stada, tuđinci obrađivati njive i vinograde. A vi ćete se zvati »BOŽJI svećenici«, ime će vam biti »Sluge našeg Boga«. Hranit ćete se blagom naroda i hvaliti se njihovim bogatstvom. Bili ste jako posramljeni, a sada ćete dobiti dvostruko. Umjesto da vam se izruguju, radovat ćete se u svom nasljedstvu. U svojoj zemlji naslijedit ćete dvostruko i vaša radost trajat će vječno.
Izaija 61:1-7 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Duh Gospodina BOGA na meni je, zato što me je pomazao da propovijedam radosnu vijest krotkima. Poslao me je da povijem one koji su srca slomljena, da proglasim oslobođenje sužnjevima i otvaranje tamnica onima koji su zatočeni; da proglasim ugodnu godinu GOSPODNJU i dan osvete Boga našega; da utješim sve koji tuguju, da odredim one koji tuguju na Sionu, da im podarim krasotu umjesto pepela, ulje radosti umjesto tuge, odjeću za slavljenje umjesto duha tjeskobe. Tako da će ih se zvati stablima pravednosti, nasadom GOSPODNJIM, da bi se on proslavio. A oni će graditi gdje su drevne razvaline, podići će prijašnje ruševine i obnoviti gradove opustošene, ruševine mnogih naraštaja. I tuđinci će stajati i napasati vam stada, i sinovi stranca bit će ratari vaši i vinogradari vaši. A vas će nazivati “Svećenici GOSPODNJI”, ljudi će vas zvati “Poslužitelji Boga našega; jest ćete blago Pogana, i slavom njihovom vi ćete se hvalisati. Za sramotu svoju primit ćete dvostruko, a za poruge oni će se radovati nad udjelom svojim. Stoga će u zemlji svojoj dvostruko zadobiti, radost vječna bit će za njih.