Hebrejima 6:16-20
Hebrejima 6:16-20 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ljudi uvijek prisežu nečim uzvišenijim od sebe da bi potvrdili svoj iskaz i time se rješava rasprava. Bog je želio nasljednicima obećanja jasno pokazati nepromjenjivost svoje namjere. Zato je prisegom zajamčio ispunjenje obećanja. Bog je dao i obećanje i prisegu. To dvoje ne može se mijenjati i Bog ne može lagati. Stoga, mi, koji u Bogu nalazimo sigurnost, imamo veliko ohrabrenje da se čvrsto držimo nade koju nam daje Bog. Ta je nada sidro našoj duši jer je čvrsta i pouzdana. Ona prodire iza zastora, u Svetinju nad svetinjama. Onamo je, kao naš prethodnik, ušao Isus. On je postao vrhovni svećenik poput Melkisedeka.
Hebrejima 6:16-20 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Jer se ljudi doista zaklinju nekim većim i zakletva im je potvrda za svaku raspravu. Tako je Bog, kad je htio baštinicima obećanja obilnije pokazati nepromjenljivost svoga nauma, to potvrdio zakletvom: da bismo kroz ta dva nepromjenjiva čina, u kojima je Bogu nemoguće lagati, mi koji smo pribjegli k utočištu imali snažnu utjehu da se držimo nade koja je postavljena pred nas. Tu nadu imamo kao sidro duše, i sigurno i čvrsto, koja ulazi i u unutrašnjost iza zastora, gdje je Isus ušao kao preteča za nas i postao zauvijek veliki svećenik po redu Melkisedekovu.
Hebrejima 6:16-20 Knjiga O Kristu (KOK)
Ljudi se uvijek zaklinju nekime tko je veći od njih te tako zakletvom, kao potvrdom istine, završavaju svaku raspravu. Bog je zakletvom zajamčio baštinicima svojih obećanja da neće promijeniti odluku. Bog nam je dao svoje obećanje i svoju zakletvu. To dvoje ne može se promijeniti zato što Bog ne može prevariti. Stoga se mi koji smo se njemu utekli možemo hrabro držati nade koju nam je dao. To je pouzdanje poput čvrstog i pouzdanog sidra našim dušama. Uvodi nas iza zastora, u nebo, u Božje svetište. Isus je onamo već ušao za nas. Postao je vječnim Velikim svećenikom, sličan Melkisedeku.