Hebrejima 11:24-26
Hebrejima 11:24-26 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Kad je odrastao, Mojsije je odbio da ga zovu sinom faraonove kćeri. Učinio je to jer je imao vjere. Radije je odabrao trpjeti zlostavljanja s Božjim ljudima nego uživati u kratkotrajnim grešnim zadovoljstvima. Sramotu pretrpljenu za Krista smatrao je dragocjenijom od egipatskoga blaga. Postupio je tako jer je imao na umu nagradu koju će primiti od Boga.
Hebrejima 11:24-26 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Vjerom je Mojsije, već odrastao, odbio zvati se sinom faraonove kćeri. Radije je izabrao trpjeti nevolje zajedno s Božjim narodom, nego uživati privremena grešna zadovoljstva. Većim je bogatstvom od blaga u Egiptu smatrao sramotu Kristovu, jer se obazirao na plaću.
Hebrejima 11:24-26 Knjiga O Kristu (KOK)
Vjerom je Mojsije, kad je već odrastao, odbio zvati se sinom faraonove kćeri. Radije je odabrao da bude zlostavljan skupa s Božjim narodom nego da uživa u prolaznim zadovoljstvima grijeha. Vrednijim od egipatskog blaga smatrao je trpjeti sramotu zbog obećanoga Krista jer je gledao na nagradu koju će dobiti od Boga.