Postanak 10:21-32
Postanak 10:21-32 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
A sinovi su se rodili i Šemu, Jafetovom starijem bratu i praocu svih Eberovih potomaka. Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš. Arpakšadu se rodio Šelah, a Šelahu se rodio Eber. Eberu su se rodila dvojica sinova. Jedan se zvao Peleg jer su se u njegovo vrijeme ljudi svijeta podijelili. Njegov brat zvao se Joktan. Joktanu su se rodili Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah, Hadoram, Uzal, Dikla, Obal, Abimael, Šeba, Ofir, Havila i Jobab. Svi su oni bili Joktanovi sinovi. Živjeli su na području od Meše prema Sefaru, u gorskom kraju na istoku. Šemovi su to sinovi, prema svojim obiteljima, jezicima, zemljama i narodima. Obitelji su to Noinih sinova prema svojim lozama unutar svojih naroda. Nakon potopa, od njih su se po zemlji proširili narodi.
Postanak 10:21-32 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I Šemu, kome je Jafet bio stariji brat, ocu svih sinova Eberovih i njemu su se rodila djeca. Sinovi su Šemovi: Elam i Ašur i Arpakšad i Lud i Aram. A sinovi Aramovi: Uz i Hul i Geter i Maš. I Arpakšad je rodio Salaha, a Salah je rodio Ebera. A Eberu su se rodila dva sina: jednom je bilo ime Peleg, jer se u dane njegove zemlja razdijelila; a njegovom bratu ime je bilo Joktan. I Joktan je rodio Almodada i Šelefa i Hazarmaveta i Jeraha, i Hadorama i Uzala i Diklu, i Obala i Abimaela i Šebu, i Ofira i Havilu i Jobaba; svi su ovi bili sinovi Joktanovi. A njihovo je prebivalište bilo od Meše, idući prema Sefaru, gori na istoku. To su sinovi Šemovi, prema porodicama svojim, prema jezicima svojim, u zemljama svojim, prema narodima svojim. To su porodice sinova Noinih, prema naraštajima svojim, u narodima svojim; i od njih su se razdijelili narodi po zemlji nakon potopa.