Galaćanima 6:1-5
Galaćanima 6:1-5 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Braćo i sestre, ako nekoga zateknete u prijestupu, vi koji ste duhovni, privucite ga da se opet vrati na pravi put, ali činite to u duhu blagosti. Čuvajte se da i vi ne padnete u iskušenje. Pomažite jedni drugima nositi se s poteškoćama! Tako ćete istinski slijediti Kristov zakon. Ako netko misli da je važan, a zapravo nije, samog sebe zavarava. Svatko neka sâm ispituje svoje postupke, da vidi može li biti zadovoljan sobom, bez uspoređivanja s drugima. Svatko snosi odgovornost za vlastite postupke.
Galaćanima 6:1-5 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Braćo, ako se čovjek i zatekne u kakvom prijestupu, vi koji ste duhovni, takvoga ispravljajte u duhu krotkosti, pazeći na sebe samoga da i ti ne budeš iskušan! Nosite bremena jedan drugome, i tako ćete ispuniti Kristov zakon! Jer ako netko misli da je nešto, premda nije ništa, vara samog sebe. Ali neka svaki ispita svoje djelo, pa će onda u samom sebi imati pohvalu, a ne u drugomu. Jer svatko će nositi vlastito breme.
Galaćanima 6:1-5 Knjiga O Kristu (KOK)
Braćo draga, zapadne li tko u kakav grijeh, ispravljajte ga u duhu blagosti pazeći da i sami ne podlegnete napasti! Pomažite jedni drugima u teškoćama i nevoljama pa ćete tako ispuniti Kristov zakon. Misli li tko da je jako važan, sam sebe zavarava jer to nije. Neka svatko preispituje svoje postupke pa će razloga za zadovoljstvo naći u sebi, a ne uspoređujući se s drugima. Jer svatko će nositi vlastito breme.