Galaćanima 3:27-29
Galaćanima 3:27-29 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Jer, svi vi koji ste kršteni u Krista, odjenuli ste se u Krista. Nema razlike između Židova i Grka. Nema razlike između robova i slobodnih. Nema razlike između muškarca i žene jer svi ste vi jedno u Kristu Isusu. Budući da pripadate Kristu, vi ste Abrahamovi potomci i primili ste nasljedstvo po obećanju koje mu je dao Bog.
Galaćanima 3:27-29 Biblija kralja Jakova (BKJ)
jer svi koji ste u Krista kršteni, Kristom ste se odjenuli. Nema više ni Židova ni Grka; nema ni roba ni slobodnjaka; nema ni muško ni žensko, jer ste vi svi jedno u Kristu Isusu. Ako li ste vi Kristovi, onda ste Abrahamovo sjeme i baštinici po obećanju.
Galaćanima 3:27-29 Knjiga O Kristu (KOK)
i svi koji smo kršteni u Kristu zaodjenuti smo njime. Nije više važno je li tko Židov ili poganin, rob ili slobodan čovjek, pa čak ni muškarac ili žena—jer svi ste jedno u Kristu Isusu. Sada kad pripadate Kristu, svi ste prava Abrahamova djeca. Njegovi ste baštinici i sva obećanja koja mu je Bog dao pripadaju i vama.