Efežanima 5:11-14
Efežanima 5:11-14 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ne sudjelujte u beskorisnim djelima tame, nego ih radije razotkrivajte. Sramotno je čak i govoriti o onome što ljudi potajno rade. No sve postane jasno kad se donese na svjetlo, a sve što se razotkrije na svjetlu, postaje svjetlost. Zato se kaže: »Probudi se, ti koji spavaš! Ustani od mrtvih i Krist će te obasjati.«
Efežanima 5:11-14 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ne sudjelujte u beskorisnim djelima tame, nego ih radije razotkrivajte. Sramotno je čak i govoriti o onome što ljudi potajno rade. No sve postane jasno kad se donese na svjetlo, a sve što se razotkrije na svjetlu, postaje svjetlost. Zato se kaže: »Probudi se, ti koji spavaš! Ustani od mrtvih i Krist će te obasjati.«
Efežanima 5:11-14 Biblija kralja Jakova (BKJ)
i nemojte imati udjela u besplodnim djelima tame, već ih radije korite, jer sramota je i govoriti o onome što oni potajno čine. A sve što se kori, po svjetlu postaje očito, jer sve što se očituje jest svjetlo. Zato govori: “Probudi se ti što spavaš i ustani od mrtvih i Krist će ti zasvijetliti.”
Efežanima 5:11-14 Knjiga O Kristu (KOK)
Ne sudjelujte u jalovim djelima tame, nego ih, naprotiv, razotkrivajte! Sramotno je i govoriti što bezbožnici potajno čine. Ali kad ih obasja svjetlost, jasno se vidi da su te stvari zle. Zato se kaže: “Probudi se, ti koji spavaš, i ustani od mrtvih, i Krist će ti zasvijetliti!”