Efežanima 1:4-8
Efežanima 1:4-8 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
U Kristu nas je izabrao prije nego što je stvorio svijet, da budemo sveti i bez grijeha pred njim. Radi ljubavi prema nama, odlučio nas je učiniti svojom djecom kroz Isusa Krista. Bila je to njegova želja i zadovoljstvo, da bi se hvalila njegova predivna milost. Bog nam je tu milost dao dragovoljno, po svom voljenome sinu. Po Kristovoj smo krvi primili oslobođenje i oproštenje grijeha zbog bogatstva Božje milosti kojom nas je obilato darovao. Sa svom mudrošću i razumijevanjem
Efežanima 1:4-8 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Budući da nas je u njemu izabrao prije utemeljenja svijeta, da budemo sveti i bez krivnje pred njim u ljubavi, jer nas je sebi predodredio za posinjenje po Isusu Kristu, po dobronamjernosti svoje volje, na hvalu slave njegove milosti, kojom nas je prihvatio u ljubljenomu, u kome imamo otkupljenje njegovom krvlju, oproštenje grijeha, prema bogatstvu njegove milosti, koju nam je obilno udijelio u svoj mudrosti i razboritosti
Efežanima 1:4-8 Knjiga O Kristu (KOK)
Bog nas je, još prije nego što je stvorio svijet, izabrao da u Kristu budemo sveti i neporočni u njegovim očima. U ljubavi je njegov nepromjenjivi naum oduvijek bio da nas posvoji u vlastitu obitelj kroz Isusa Krista. Rado je to učinio. Slavimo zato Boga za milost koju nam je iskazao, da pripadamo njegovu ljubljenom Sinu u kojemu imamo otkupljenje njegovom krvlju i oproštenje grijeha po njegovoj izobilnoj milosti. S milošću nam je obilno udijelio mudrost i razumijevanje.