Propovjednik 1:13-18
Propovjednik 1:13-18 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Odlučio sam da ću istraživati i mudro proučiti sve na svijetu. Kakav je težak zadatak Bog zadao ljudskim bićima! Proučio sam sve što se radi na ovom svijetu, ali shvatio sam da je sve besmisleno, kao da pokušavaš uloviti vjetar. Ono što je iskrivljeno, ne može se ispraviti. Čega nema, ne može se izbrojati. Pomislio sam: »Postao sam moćniji i mudriji od svih koji su prije mene vladali u Jeruzalemu. Moj je um naučio mnogo mudrosti i znanja.« Odlučio sam saznati sve o mudrosti i sve o ludosti i gluposti. No shvatio sam da je i to kao da se lovi vjetar. Puno mudrosti donosi puno gorkog razočaranja. Što više znaš, više si izložen boli.
Propovjednik 1:13-18 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I predao sam svoje srce da mudrošću istražim sve u svezi onoga što se događa pod nebom; ovo teško mučenje dao je Bog sinovima ljudskim da se muče oko toga. Vidio sam sva djela što su učinjena pod suncem: i gle, sve je ispraznost i mučenje duha! Ono što je iskrivljeno, ne može se ispraviti; ono što nedostaje, ne može se brojiti. Ja sam priopćio vlastitom srcu govoreći: “Gle, ja sam stekao veliki posjed i imam veću mudrost od svih onih koji su bili u Jeruzalemu prije mene. Da, srce moje ima golemo iskustvo mudrosti i znanja.” I predao sam srce svoje da upoznam mudrost, te da upoznam mahnitost i ludost; uvidio sam da je i to mučenje duha. Jer je u mnogo mudrosti mnogo jada; i onaj koji umnaža znanje umnaža jad.