Kološanima 2:6-15
Kološanima 2:6-15 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Stoga, kao što ste primili Isusa Krista za Gospodara, tako i nastavite živjeti u njemu. Ukorjenjujte se u njemu, nadoziđujte se na njemu kao temelju. Učvršćujte se u vjeri kao što ste i bili poučeni. Obilujte zahvalnošću! Pazite da vas tko ne zarobi ispraznim mudrovanjem i prijevarnom filozofijom koja je samo ljudska tradicija. Takva učenja ne dolaze od Krista, već dolaze od sila koje djeluju u ovom svijetu. U Kristu se uistinu nalazi sva punina Boga, čak i dok je živio na Zemlji. U njemu i vi imate puninu. On je glava svakom vladaru i vlasti. U Kristu ste obrezani novim obrezanjem koje nije učinjeno ljudskom rukom. Izbavljeni ste od snage svoje tjelesne naravi obrezanjem koje je učinio Krist. Krštenjem ste s njim pokopani i po tom ste krštenju s njim i ustali, kroz vjeru u silu koja dolazi od Boga koji je uskrisio Krista od mrtvih. Bili ste duhovno mrtvi zbog svojih grijeha i zbog toga što još niste bili oslobođeni svoje tjelesne naravi. No Bog nas je oživio zajedno s Kristom i oprostio nam sve naše grijehe, poništio je optužnicu s popisom naših prekršaja. Ta je optužnica bila protiv nas, ali Bog ju je uklonio pribivši je na križ. Razoružao je duhovne vladare i vlasti — pobijedio ih je križem i poveo ih poražene u svojoj pobjedničkoj povorci.
Kološanima 2:6-15 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Kako ste dakle primili Krista Isusa Gospodina, tako u njemu hodite: u njemu ukorijenjeni i nadograđeni i učvršćeni u vjeri, kako ste poučeni, obilujte u tome sa zahvalnošću! Pazite da vas tko ne prevari filozofijom i ispraznim zavaravanjem, što je po predaji ljudskoj, po počelima svijeta, a ne po Kristu. Jer u njemu tjelesno prebiva sva punina Božanstva, i vi ste potpuni u njemu, koji je glava svakog poglavarstva i vlasti. U njemu ste i vi obrezani; obrezanjem koje nije učinjeno rukama, nego odlaganjem tijela grijeha putenosti po Kristovom obrezanju. Pokopani ste s njim u krštenju, u kojem ste i uskrsnuli s njim, po vjeri u djelovanje Boga, koji ga je uskrsnuo od mrtvih. I vas koji ste bili mrtvi u svojim grijesima i neobrezanju svoga tijela, oživio je zajedno s njim i oprostio vam sve prijestupe; izbrisao je nama protivnu zadužnicu s uredbama koje su bile protiv nas; i uklonio je s puta i prikovao je na svoj križ. Razoružao je poglavarstva i vlasti i javno ih izložio, pošto je u tome trijumfirao nad njima.
Kološanima 2:6-15 Knjiga O Kristu (KOK)
Kako ste prihvatili Krista za Gospodina, tako nastavite s njime živjeti. Budite u njemu ukorijenjeni pa ćete se izgrađivati i učvršćivati u vjeri kako ste i poučeni. Obilno zahvaljujte Bogu. Nemojte da vas tko odvuče ispraznim mudrovanjem koje se temelji na ljudskim predajama i na počelima ovoga svijeta, a ne na Kristu. Jer u Kristu doslovce prebiva sva punina božanstva, a vi ste ispunjeni kroz zajedništvo s njime, koji je iznad svakoga poglavarstva i vlasti u svemiru. Kad ste došli Kristu, “obrezani” ste, ali ne tjelesno. Bio je to duhovni zahvat—“odrezana” je vaša grešna narav. Jer s Kristom ste ukopani pri krštenju. I s njim ste uskrsnuli u novi život jer ste se pouzdali u moćnu Božju silu, koja je i Krista podignula od mrtvih. Bili ste nekoć mrtvi zbog svojih prijestupa i zbog toga što vaša grešna narav još nije bila “odrezana”. Tada vas je Bog oživio s Kristom. Oprostio nam je sve prijestupe. Izbrisao je zadužnicu čije su odredbe bile protiv nas. Pribio ju je na Kristov križ i uništio. Tako je Bog razoružao zle vladare i vlasti. Javno ih je osramotio pobjedom na Kristovu križu.