Amos 9:11-15
Amos 9:11-15 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
»Doći će vrijeme kada ću opet podići raspadnuto Davidovo kraljevstvo. Popravit ću ga, iznova izgraditi, obnoviti kakvo je i prije bilo. Tada će moj narod pokoriti ostatak Edoma i sve druge narode koji su mi pripadali.« Tako je rekao BOG, tako će i učiniti. BOG kaže: »Dolazi vrijeme kada će orači na poljima sustizati žeteoce. A oni koji gaze grožđe, sustizat će sijače sjemena. Slatko vino kapat će s planina, teći niz padine brežuljaka. Vratit ću svoj narod Izrael u prijašnje blagostanje. Obnovit će opustošene gradove i svi će se naseliti u njima. Zasadit će vinograde i piti svoje vino, uzgojiti vrtove i jesti svoje plodove. Posadit ću svoj narod u njihovu zemlju. Više ih se nikad neće moći iščupati iz zemlje koju sam im dao«. Tako kaže tvoj BOG.
Amos 9:11-15 Biblija kralja Jakova (BKJ)
“U taj dan podići ću raspali šator Davidov, zatvoriti mu pukotine, i popraviti ruševine njegove te ga sazidati da bude kao u davne dane, da mogu zaposjesti ostatak Edomov i od svih pogana na koje je prizvano ime moje”, govori GOSPOD koji sve to čini. “Gle, dolaze dani”, govori GOSPOD “kada će orač sustići žeteoca i gazilac grožđa onoga koji sije sjeme, kad će planine procuriti slatkim vinom i sva će se brda rastapati. I vratit ću natrag sužnje naroda moga Izraela i sagradit će gradove srušene i naseliti ih, i zasaditi vinograde i vino iz njih piti, i napraviti vrtove i jesti plod njihov. I posadit ću ih u zemlju njihovu i nikad se više neće iščupati iz zemlje koju sam im dao”, govori GOSPOD, Bog tvoj.