Djela apostolska 5:28-32
Djela apostolska 5:28-32 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
»Izričito smo vam zapovjedili da ne učite o Isusu, no vi ste, unatoč tome, preplavili Jeruzalem svojim naukom i želite nas okriviti za smrt toga čovjeka.« Petar i ostali apostoli odgovorili su im: »Mi trebamo biti poslušni Bogu, a ne ljudima. Bog naših predaka podigao je Isusa iz mrtvih, a kojeg ste vi ubili razapinjanjem na križ. Bog ga je uzdigao sebi zdesna kao Vođu i Spasitelja. Učinio je to kako bi dao svim Izraelcima priliku da se promijene i obrate te da im grijesi budu oprošteni. Mi smo vidjeli što se dogodilo i tvrdimo da je to istina. I to isto potvrđuje Sveti Duh, kojeg je Bog dao onima koji su mu poslušni.«
Djela apostolska 5:28-32 Biblija kralja Jakova (BKJ)
govoreći: “Nismo li vam strogo zapovjedili da ne poučavate u to ime? A evo, vi ste napunili Jeruzalem svojim naukom i namjeravate na nas navući krv tog čovjeka.” Tada su im Petar i drugi apostoli odgovorivši rekli: “Treba biti poslušan Bogu više nego ljudima. Bog otaca naših uskrsnuo je Isusa, kojega ste vi pogubili tako da ste ga objesili na drvo. Njega je Bog desnicom svojom uzvisio da bude Knez i Spasitelj, da podari Izraelu pokajanje i oproštenje grijeha. I mi smo njegovi svjedoci o tim slučajevima; a isto i Duh Sveti kojega je Bog dao onima koji su mu poslušni.”
Djela apostolska 5:28-32 Knjiga O Kristu (KOK)
“Nismo li vam strogo zabranili poučavati u ime toga čovjeka?” upita ih veliki svećenik. “A vi ste napunili Jeruzalem učenjem o Isusu i još nas optužujete za njegovu smrt!” Ali Petar i apostoli odgovore: “Valja nam se pokoravati Bogu, a ne ljudima. Bog naših predaka uskrisio je Isusa, kojega ste smaknuli pribivši ga na križ. Uzvisio ga je svojom desnicom da bude Vođa i Spasitelj, da izraelskomu narodu omogući da se obrati i da im oprosti grijehe. Svjedoci svega toga smo mi i Sveti Duh kojega je Bog dao onima što mu se pokoravaju.”