2. Solunjanima 3:10-12
2. Solunjanima 3:10-12 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Dakle, kad smo bili s vama, dali smo vam ovu zapovijed: »Tko ne želi raditi, ne treba ni jesti.« Spominjemo to jer smo čuli da neki od vas žive besposleno. Ništa ne rade, nego se bave tuđim poslovima. Takve opominjemo i potičemo u Gospodinu Isusu Kristu da se smire i rade kako bi se sami prehranili.
2. Solunjanima 3:10-12 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Jer i dok smo bili kod vas, ovo smo vam zapovijedali: Ako tko neće raditi, neka i ne jede! Jer čujemo da neki među vama hode neuredno, ništa ne rade, nego se miješaju u tuđe poslove. A takvima zapovijedamo i potičemo ih po Gospodinu našemu Isusu Kristu da s mirom rade i svoj kruh jedu.
2. Solunjanima 3:10-12 Knjiga O Kristu (KOK)
Dok smo bili među vama, zapovjedili smo: “Tko neće raditi, neka i ne jede!” Ipak čujemo da neki od vas besposliče, da sami ništa ne rade, nego samo zabadaju nos u tuđe poslove. Takvima zapovijedamo u ime Gospodina Isusa Krista, štoviše zaklinjemo ih da s mirom rade i da jedu vlastiti kruh.