2. Samuelova 7:8-13
2. Samuelova 7:8-13 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Stoga sada reci ovako mome slugi Davidu: ‘Ovako govori GOSPOD nad vojskama: Ja sam te uzeo iz tora ovčjega, od gonjenja ovaca da budeš vladar nad narodom mojim, nad Izraelom. I bio sam s tobom kuda god si išao i istrijebio sam sve tvoje neprijatelje ispred očiju tvojih; i ime sam ti učinio velikim, poput imena velikaša koji su na zemlji. Štoviše, odredit ću mjesto za svoj narod Izrael, i posadit ga da prebiva na svom vlastitom mjestu i da se ne seli više, niti da ga sinovi zloće neće više mučiti kao prije, kao od vremena kad sam zapovjedio sucima da budu nad mojim narodom Izraelom. I učinio sam ti da počineš od svih svojih neprijatelja. Isto tako GOSPOD ti govori da će ti on napraviti dom. A kad se ispune tvoji dani i ti usneš kod očeva svojih, podići ću sjeme tvoje nakon tebe, koje će izaći iz utrobe tvoje, i ja ću utvrditi kraljevstvo njegovo. On će sagraditi dom mojem imenu, a ja ću utvrditi prijestolje njegovog kraljevstva zauvijek.
2. Samuelova 7:8-13 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
»Zato, reci mojem slugi Davidu da mu BOG Svevladar poručuje: ‘Ja sam te doveo s pašnjaka, gdje si pazio na stada, da vladaš mojim narodom Izraelom. Bio sam s tobom kamo god si išao. Pred tobom sam porazio sve tvoje neprijatelje. A sad ću te učiniti slavnim poput najvećih velikana na zemlji. Odredio sam mjesto za svoj narod Izrael i utemeljio ga. Zato imaju dom u kojem ih više nitko neće uznemiravati. Zlikovci ih više neće ugnjetavati kao prije, u vrijeme kad sam postavio suce svome narodu. Dat ću ti da se odmoriš od svih neprijatelja. Ja, BOG, obećavam ti da ću učvrstiti tvoj dom. Doći će vrijeme da umreš i pridružiš se svojim precima. Tada ću ti podići nasljednika — tvog potomka — i učvrstit ću njegovo kraljevstvo. On će izgraditi dom mojem imenu, a ja ću zauvijek utvrditi prijestolje njegovog kraljevstva.