1. Samuelova 7:7-12
1. Samuelova 7:7-12 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Kad su Filistejci čuli da se Izraelci okupljaju u Mispi, njihovi su ih vladari počeli pripremati za rat protiv Izraelaca. Čuvši to, Izraelci su se uplašili. Rekli su Samuelu: »Nemoj prestati moliti našeg BOGA za nas. Moli ga da nas spasi od Filistejaca!« Tada je Samuel uzeo janje, koje je još sisalo, i žrtvovao ga BOGU kao žrtvu paljenicu. Zatim se pomolio BOGU za Izraelce. I BOG mu je odgovorio na molitvu. Dok je Samuel još prinosio žrtvu paljenicu, Filistejci su se već primicali Izraelcima da ih napadnu. No tada je BOG strašno zagrmio na Filistejce, a njih je obuzeo strah. Izraelci su ih tada porazili. Izašli su iz Mispe i potjerali ih sve do Bet Kara. Samuel je nakon bitke uzeo kamen i postavio ga između Mispe i Šena. Nazvao ga je Eben Ezer, rekavši: »Dovde nam je BOG pomogao.«
1. Samuelova 7:7-12 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A kad su Filistejci čuli da su se sinovi Izraelovi skupili u Mispi, filistejski velikaši uzašli su protiv Izraela. I kad su sinovi Izraelovi to čuli, uplašili su se Filistejaca. Tada su sinovi Izraelovi rekli Samuelu: “Ne prestati vapiti za nas GOSPODU, Bogu našemu, da nas spasi iz ruke Filistejaca.” Nato je Samuel uzeo jedno janje koje još siše i prinio ga cijeloga GOSPODU kao žrtvu paljenicu te je Samuel zavapio GOSPODU za Izraela; i GOSPOD ga je uslišao. I dok je Samuel prinosio žrtvu paljenicu, Filistejci su se primaknuli da zarate protiv Izraela. Ali je GOSPOD toga dana zagrmio silnom grmljavinom na Filistejce te ih je rastjerao pa su bili potučeni pred Izraelom. Tada su ljudi Izraelci izašli iz Mispe i počeli progoniti Filistejce i tukli su ih sve dok nisu došli ispod Betkara. A Samuel je uzeo jedan kamen i postavio ga između Mispe i Šena i nadjenuo mu ime Ebenezer govoreći: “Do ovdje nam je GOSPOD pomogao.”