1. Petrova 5:9-10
1. Petrova 5:9-10 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Oduprite mu se, jaki u vjeri, jer znate da vaša braća i sestre po svijetu trpe iste patnje kao i vi! Ali Bog, koji je pun milosti i koji vas je pozvao da sudjelujete u njegovoj slavi u Isusu Kristu, nakon što ste nakratko patili, sâm će vas usavršiti, poduprijeti, ojačati i utvrditi.
1. Petrova 5:9-10 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Njemu se oduprite čvrsti u vjeri, znajući da iste patnje dovršuju vaša braća po svijetu. Ali Bog svake milosti, koji nas je pozvao u svoju vječnu slavu po Kristu Isusu, neka vas, nakon što malo potrpite, usavrši, utemelji, ojača, učvrsti.
1. Petrova 5:9-10 Knjiga O Kristu (KOK)
Oduprite mu se i budite čvrsti u vjeri. Znajte da vaša kršćanska braća diljem svijeta podnose jednake patnje. Bog vas je, u svojoj milosti, pozvao na vječnu slavu u Kristu i on će vas, pošto malo pretrpite, usavršiti, učvrstiti, ojačati i utvrditi.