1. Petrova 2:1-9
1. Petrova 2:1-9 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Odbacite od sebe svako zlo, prijevaru, licemjerje, zavist i klevetanje! Poput novorođenčadi, težite za čistim duhovnim mlijekom, da od njega rastete i budete spašeni. Već ste okusili Gospodinovu dobrotu. Dođite k njemu! On je živi kamen kojeg su ljudi odbacili, ali ga je Bog odabrao i slavan je u njegovim očima. Vi ste također poput živog kamenja, od kojeg Bog gradi duhovni hram, da budete sveto svećenstvo koje prinosi duhovne žrtve, ugodne Bogu, po Isusu Kristu. Jer, u Svetom pismu piše: »Gledajte, postavljam kamen na Sionu, odabrani i dragocjeni temeljni kamen. Onaj tko vjeruje u njega, sigurno se neće posramiti.« Tako, vi koji vjerujete, s tim kamenom dijelite slavu, a za one koji ne vjeruju piše: »Kamen, koji su odbacili graditelji, postao je temeljni kamen.« Za njih je on »kamen o koji se spotiču, i stijena zbog koje padaju.« Ljudi se spotiču jer su neposlušni Božjoj riječi — to im je i određeno. No vi ste izabrani narod i kraljevsko svećenstvo. Vi ste sveti narod koji pripada Bogu. On vas je pozvao iz tame u svoje divno svjetlo da razglašavate njegova čudesna djela.
1. Petrova 2:1-9 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Stoga, odložite svaku zlobu i svaku prijevaru, i licemjerja, i zavisti i sve klevete. Kao tek rođene bebe čeznite za čistim mlijekom riječi da bi po njemu uzrasli, ako ste okusili kako je milostiv Gospodin. K njemu pristupajte, kao k živome kamenu koji je, doduše, od ljudi odbačen, ali je od Boga izabran, dragocjen, pa se i sami kao živo kamenje ugrađujte u duhovnu kuću, sveto svećenstvo, da prinosite duhovne žrtve ugodne Bogu po Isusu Kristu. Zato i stoji u Pismu: Evo postavljam na Sionu kamen ugaoni, izabran, dragocjen; i tko vjeruje u njega, neće se postidjeti. Vama, dakle, koji vjerujete on je skupocjen! A neposlušnima: Kamen koji su odbacili graditelji, taj je postao ugaoni zaglavnjak i kamen spoticanja i stijena sablazni, onima koji se o Riječ spotiču budući da su neposlušni, za što su i bili određeni. A vi ste izabrani rod, kraljevsko svećenstvo, narod sveti, narod osobit da objavljujete hvale o njemu koji vas je iz tame pozvao u svoju čudesnu svjetlost
1. Petrova 2:1-9 Knjiga O Kristu (KOK)
Odbacite zato od sebe svaku pakost i prijevaru, svako licemjerje, zavist i klevetanje. Vi ste u duhu tek rođena dječica. Zato čeznite za čistim duhovnim mlijekom, da od njega možete uzrasti do punine spasenja, ako ste već iskusili Gospodinovu dobrotu. Pristupite Kristu, živome kamenu Božjega hrama. Ljudi su ga odbacili, ali je dragocjen u očima Boga koji ga je izabrao. Bog sada ugrađuje i vas, kao živo kamenje, u svoj duhovni hram. Štoviše, vi ste Božje sveto svećenstvo koje prinosi duhovne žrtve, Bogu ugodne zbog Isusa Krista. Kao što kaže Sveto pismo: “Evo, postavljam na Sionu odabrani i dragocjeni ugaoni kamen temeljac. Tko u njega vjeruje, sigurno se neće postidjeti.” Dragocjen je vama koji vjerujete. A za one koji ne vjeruju “kamen koji su graditelji odbacili postane ugaonim kamenom”, ali i: “kamenom spoticanja i stijenom posrtanja”. Ljudi se o taj kamen spotiču zato što nisu poslušni Božjoj riječi. To je njihova sudbina. Ali vi niste takvi jer ste odabranici. Vi ste kraljevstvo svećenika, Božji sveti narod, njegovo vlasništvo. Možete drugima govoriti o čudesnim Božjim djelima jer vas je on iz tame pozvao u svoje divno svjetlo.