1. Petrova 1:15-19
1. Petrova 1:15-19 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Umjesto toga, budite sveti u svemu što radite, kao što je svet Bog koji vas je pozvao; jer, piše u Svetom pismu: »Budite sveti jer ja sam svet!« Budući da onoga koji sudi ljudima nepristrano, svakomu po njegovim djelima, nazivate Ocem, živite u strahopoštovanju dok ste u ovoj stranoj zemlji. Znajte da niste otkupljeni nečim propadljivim, poput srebra ili zlata, od ispraznog načina života koji ste naslijedili od svojih predaka, već dragocjenom Kristovom krvlju, koja je kao krv čistog i savršenog janjeta.
1. Petrova 1:15-19 Biblija kralja Jakova (BKJ)
Naprotiv, kao što je svet Onaj koji vas je pozvao, i vi sami budite sveti u svemu življenju. Jer je zapisano: “Budite sveti jer sam ja svet!” Ako li Ocem nazivate onoga koji nepristrano sudi svakome po djelu, vrijeme svojega proputovanja proživite u strahu; znajući da niste nečim raspadljivim, srebrom ili zlatom, otkupljeni od svoga ispraznog življenja, koje ste naslijedili od očeva, nego dragocjenom krvlju Krista kao Jaganjca bez mane i bez ljage
1. Petrova 1:15-19 Knjiga O Kristu (KOK)
nego budite u svemu sveti kao što je svet Bog koji vas je pozvao. On sam kaže u Svetome pismu: “Budite sveti jer sam ja svet!” Ocem nazivate Boga koji nepristrano sudi svakomu prema djelima. Proživite zato u strahu Gospodnjem taj život što ga živite na ovoj zemlji, u tuđini. Jer znate da je Bog platio otkupninu da vas spasi od ispraznoga života što ste ga naslijedili od svojih predaka. A nije ju platio propadljivim srebrom ili zlatom, nego dragocjenom krvlju Krista, nedužnoga Božjeg janjeta bez mane.