1. Korinćanima 3:1-3
1. Korinćanima 3:1-3 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Ali, braćo i sestre, ja vam nisam mogao govoriti kao ljudima koji su vođeni Duhom, nego kao ljudima koji su vođeni ljudskom naravi, kao novorođenčadi u Kristu. Hranio sam vas mlijekom, a ne čvrstom hranom, jer još niste bili spremni jesti čvrstu hranu. Ni sada još niste spremni jesti čvrstu hranu. Još uvijek ste vođeni ljudskom naravi. Kad ste ljubomorni jedni na druge i međusobno se prepirete, zar niste vođeni ljudskom naravi? Zar ne postupate kao ljudi u svijetu?
1. Korinćanima 3:1-3 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I ja vama, braćo, nisam mogao govoriti kao duhovnima, nego kao tjelesnima, kao dojenčadi u Kristu. Hranio sam vas mlijekom, a ne jelom, jer ga još niste mogli podnositi, pa ni sada još ne možete, jer ste još tjelesni; jer dok su među vama zavist i svađa i razdori, niste li tjelesni, i ne hodite li kao tjelesni ljudi?
1. Korinćanima 3:1-3 Knjiga O Kristu (KOK)
Draga braćo i sestre, dok sam bio s vama, nisam s vama mogao razgovarati kao s duhovnim, zrelim kršćanima, nego kao s tjelesnima koji pripadaju ovome svijetu, kao s nejačadi u Kristu. Morao sam vas hraniti mlijekom, a ne čvrstom hranom jer ju niste mogli podnositi. A ne možete ni sada jer vama još vlada tjelesna, grešna narav. Zavidite jedni drugima i prepirete se. Ne dokazuje li to da ste još tjelesni?