लुका 17

17
लायो नु ले़प्‍मि
(मत्ति १८:६-७,२१-२२; मर्कु ९:४२)
1ये़सुरे़ कुहुॽसाम्‍बाहाॽ मे़त्तुसि, “लायोओ के़धाबा पाःन्‍हाॽ ताःएरो, कर खे़न् पाःन्‍हाॽ के़दाःप्‍पा मनाहाॽग मे़जिःत्ते़ मे़स्‍ये़रो॥ 2कन् चुक्‍सा हिन्‍जाॽधिक् लायो चोःक्‍मा के़बाङ्‌बाङ्‌ग कुनिःङ्‌मो लुम्‍सुम्‍मिन् फोःम्‍माआङ् वरक्‍को लाप्‍फुमाल्‍ले़ए नुबा पोङ्‌लो॥ 3सिङ्‌सिङ् लॽरे़म्‍मे़ॽओ! वेॽ नुसाॽइल्‍ले़ खे़ने़ॽ के़दक्‍ले़ङ्‌वाओ लायो चोगुने़ फाॽग्र खे़न् फे़ःक्‍ते़ॽ, हे़क्‍क्‍याङ् कुलायोलाम् हिन्‍छिङ्‌ने़ फाॽग्र ले़प्‍मि पिरे़ॽओ॥ 4हे़क्‍क्‍याङ् खुने़ॽ थिक् ये़न्‍नो नुसिले़ङ् के़दक्‍ले़ङ्‌वाओ लायो चोगुआङ् नुसिले़ङ्‌ङे इङ्‌गाॽ हिःन्‍दाङ् फाॽआङ् पाःत्तुॽने़ फाॽग्र ले़प्‍मि पिरे़ॽओ॥”
नसान्
5सेःक्‌युक्‍मिबाहाॽरे़ दाङ्‌बा ये़सुन् मे़मे़त्तु, “आदाङ्‌बे, आनिगे नसाःन्‍निन् फोसे़ आबिरे़ॽओ॥”
6हे़क्‍केःल्‍ले़ दाङ्‌बाल्‍ले़ मे़त्तुसि, “खिनिॽ नसाःन्‍निन् यःङ्‌गेॽ याॽरिःम्‍बाधिक् याःत्‍छाङ् कन् खःक्‍सेॽबुङ्‌मान् ‘हाॽयाक् आगे़ॽआङ् वाहङ्‌ङो लाप्‍फुसिङ्‌ङे़ॽ’ के़मे़त्तुम्‍ने़ फाॽग्र खे़ल्‍ले़ के़मे़त्तुम्‍बा कुइसिक् चोगुॽरो॥”
नसाःन्‍साबा से़वारोबा
7“खिनिॽओ हाःत्‍ले़ के़क्‍चु के़धोःङ्‌बा से़वारोबान् इग्र मे़ल्‍लुक् चागे़राम्‍बे़न् याःम्‍बक्‍कोलाम् नुःङ् ताःल्‍ले़ ‘हाराॽ फे़रे़ॽआङ् चाजासे़ युङ्‌सिङ्‌ङे़ॽ’” के़मे़त्तुम्‍बे? 8खे़ल्‍ले़ कुले़क्‌वा “चामा थुङ्‌मा यारिप् चोगे़ॽ हे़क्‍क्‍याङ् फॽइ युप्‍सिङ्‌ङे़ॽआङ् इङ्‌गाॽ चामा थुङ्‌मा मे़न्‍छुःत्ते थारिक् हाङ्‌घाङ्‌ङे़ॽ हे़क्‍क्‍याङ्‌लक् खे़ने़ॽ चे़ॽ के़म्‍मे़त्तुम्‍मिम्‍बि? 9कुसे़वारोबे़ल्‍ले़ नुरिक् याःम्‍बक् चोगु फाॽआङ् कुन्‍दाङ्‌बाल्‍ले़ के़से़वारोबान् ओबे़ नुरिक् से़वा के़मे़त्ताङ्‌लो फाॽआङ् मे़त्तुबि?” 10“खिनिॽआङ् मे़प्‍मनाबा याःम्‍बक् के़जोगुम् के़सुरुम्‍ने़ फाॽग्र अक्‍खे पाःत्ते़म्‍मे़ॽ, ‘आनिगे़ग कुसुम् मे़न्‍दम्‍मनाबा के़सेवारोबासिगे़रो॥ आनिगे़ग के़बाःत्तुबा हे़क्‍केरक् चोगुम्‍बे़आङ् वयिगे़रो॥’”
ये़सुरे़ थिबोङ् मनाहाॽ वेःन्‍दुसिॽ
11हे़क्‍क्‍याङ् ये़सुन् यरुसले़म्‍मो पेर पत्‍छे़ल्‍ले़ गालिल नु सामरियारे़ कुलुम्‍मो पोःक्‍खे़र पे॥ 12हे़क्‍क्‍याङ् थिक् पाङ्‌भेॽ कुबेसाङ् के़रे़ल्‍ले़ खे़प्‍मो थिबोङ् लोगेॽ तुक्‍माल्‍ले़ याङ्‌घुसिबाहाॽ तुमुसि॥ खे़ङ्‌हाॽ माःङ्‌घा मे़ये़म्‍सिङ्‌ङाङ् 13यम्‍बा इक्‍लाओ मे़अःक्‍ते़, “दाङ्‌बा ये़सुए, आनिगे लुङ्‌माॽ आदुक्‍ते़ॽआङ् आनुसे़ॽओ॥”
14ये़सुरे़आङ् खे़ङ्‌हाॽ ओमे़त्तुसिर मे़त्तुसि, “पेगे़म्‍मे़ॽआङ् निङ्‌वाॽफुसाम्‍बाहाॽरो ओसेःन्‍धाक्‍कासिम्‍मे़ॽओ॥” हे़क्‍क्‍याङ् खे़ङ्‌हाॽ मे़बेर मे़बत्‍छे़ल्‍ले़सा लोगेॽ तुक्‍मोलाम् मे़नुरे़रो॥ 15हे़क्‍क्‍याङ् थिक् के़दुक्‍पाल्‍ले़ खुने़ॽ नुरे़बा निङ्‌वाॽ खोसुआङ् यम्‍बा इक्‍लाओ निङ्‌वाॽफुमाङ्‌ङिल्‍ले़ कुनारा फोसुर नुःक्‍खे़ त्‍ये़रो॥ 16खे़न् ये़सुरे़ कुलाङ्‌जक्‍पो साम्‍बोन् फन्‍छिङ्‌ल नोगे़न् पिरुरो॥ खे़ङ्‌ग सामरि सुवाङ्‌समा वये़रो॥ 17ये़सुरे़ पाःत्तु, “कन् तुक्‍मोलाम् के़वेःप्‍पाहाॽग थिबोङ्‌ने़ (१०) मे़वये़, कर वेॽ फाङ्‌सिहाॽ (९) आत्तान् मे़बेबे? 18आक्‍खेआङ् कन् लत्‍छा थिम्‍मे़न्‍दङ् मनान्‍लक् निङ्‌वाॽफुमाङ्‌ङिन् मिमिदिङ् पिसे़ नुःक्‍खे़ त्‍ये़बे?” 19ये़सुरे़ खे़न् मे़त्तु, “पोगे़ॽआङ् पेगे़ॽओ॥ के़नसाःन्‍निल्‍ले़ खे़ने़ॽ के़नुसे़रो॥”
निङ्‌वाॽफु हाङ्‌जुम्‍मिन् तार पत्
(मत्ति २४:२३-२८)
20थिक्‌ये़न् फरिसिहाॽरे़ ये़सुन् सेःन्‍मे़दोसु, “निङ्‌वाॽफु हाङ्‌जुम्‍मिन् आप्‍फाल्‍ले़ ताबे?”
ये़सुरे़ खे़ङ्‌हाॽ नोगप् पिरुसि, “निङ्‌वाॽफु हाङ्‌जुम्‍मिन् निःम्‍नाबा मिक्‍सेःन्‍नु मे़दाने़न्॥ 21हाःत्‍ले़आङ् ‘खे़न् खे़त्‍ना वाॽ, कत्‍ना वाॽ’ फाॽआङ् पाःप्‍मा मे़सुक्‍तुन्॥ ओमे़त्ते़म्‍मे़ॽ, निङ्‌वाॽफुहाङ्‌जुम्‍मिङ्‌ग खिनिॽ लुम्‍मोए वाॽरो॥”
22हे़क्‍क्‍याङ् ये़सुरे़ कुहुॽसाम्‍बाहाॽ मे़त्तुसि, “आल्‍ल अक्‍तङ्‌बा ये़म्‍मिन् तार पत्‍लो, खे़न् ये़म्‍मोग मे़न्‍छाम्‍सान् कुये़न्‍नो हे़क्‍केए खिनिॽ ओमे़प्‍मा निङ्‌वाॽ के़जोगुम्, कर के़ङ्‌घोसुम्‍मिन्‍लो॥ 23मनाहाॽरे़ खुने़ॽ खे़त्‍ना वाॽ, खुने़ॽ कत्‍ना वाॽ लॽरिक् के़म्‍मे़त्तिल्‍ले़ खुने़ॽ कुओमे़त्‍छे़ मे़बेगे़म्‍मिन्‍ने़ॽओ॥ 24थेआङ्‌भे़ल्‍ले़ आङ्‌गाॽ मे़न्‍छाम्‍साःन् कुदामा ये़न्‍नो साःम्‍भे ले़क्‍किल्‍ले़ ताङ्‌साक्‍पाल्‍ले़ थिक् कुयाओनु वेॽसमा कुयाओ थारिक् थोॽरुबा कुइसिक् आङ्‌गाॽ के़रे़क्‍लो उसेन्‍धाक्‍सिङ्‌आरो॥ 25कर काक्‍नु तगि मे़न्‍छाम्‍सान् साॽरिक् तुक्‍खे चाःॽ, हे़क्‍क्‍याङ् कन् ये़म्‍मोबा मनाहाॽरे़ खुने़ॽ मे़नाॽरुरो॥ 26हे़क्‍क्‍याङ् मे़न्‍छाम्‍सान् नुःङ् युःल्‍ले़ नुहारे़ कुये़म्#तोलिङ् ६:५-८, ७:६-२४ हे़क्‍केए पोङ्‌लो॥ 27नुहन् वालाधाओ लासे़आङ् इक्‍सादिङ् खाम्‍बेःक्‍मो यम्‍बा वादोःक्‍मा थाङे़आङ् काक् मे़न्‍छाम्‍गे़न् याप्‍मिहाॽ मे़निबे़ मे़स्‍ये़, कर खुने़ॽ वालाधाओ लासे़बा ये़न् थारिक् मनाहाॽ मे़जर मे़धुङुर हे़क्‍क्‍याङ् मेःक्‍खिम् मे़जोगुर मे़वये़॥ 28हे़क्‍क्‍याङ् लुते़ल्‍ले़ कुये़म्‍मोआङ्#तोलिङ् १८:२०–१९:२५ हे़क्‍केए पोःक्‍खे़॥ मनाहाॽरे़ मे़जर मे़धुङुर मे़वये़, खे़ङ्‌हाॽ चिगक्‌वा सङ्-इङ्‌नु, इक् मनु, हिम्‍धाःङ् चोःक्‍नु मे़वये़रो॥ 29कर लुतरे़ सदोम ये़क्‌यक्‍किन् ले़रुआङ् पेःल्‍ले़ ताङ्‌साक्‍पोलाम् मिराःक् नु थाबुःन् थ्‍ये़आङ् काक् मनाहाॽ मे़क्‍खुसिरो॥ 30हे़क्‍केलॽरिक्‍के मनाहाॽ यारिप् मे़म्‍बोङ्‌ङे मे़वाॽइल्‍ले़ मे़न्‍छाम्‍सान् ओसेःन्‍दाङ् पोङ्‌लो॥
31“खे़न् ये़म्‍मो हिम् सम्‍दाङ् के़वाॽबा मनान् चिगक्‌वा लासे़ हिम्‍सिगाङ् मे़लाःत्‍ने़न्‍ल, हे़क्‍क्‍याङ् प्‍याङ्‌सिगे़न् इक्‍ताप्‍पो के़वाॽबा मनान् चिगक्‌वा लासे़ हिम्‍मो मे़नुःङ्‌ने़न् मे़बेःक्‍ने़न्‍लरो॥ 32लुतरे़ कुमेःत्तिन् युम् सित्‍लाङ् पोःक्‍खे़बा पाःन्‍निन् निङ्‌वाॽ इःत्ते़म्‍मे़ॽओ!#तोलिङ् १९:२६ 33हाःत्‍ले़ कुहिङ्‌मन्‍निन् से़ःप्‍तुङ् लॽ, खे़ल्‍ले़ खे़न्‍नाङ् मासुॽरो, कर हाःत्‍ले़ कुहिङ्‌मन्‍निन् मासुॽ, खे़ल्‍ले़ से़ःप्‍तुॽरो॥ 34खे़न् से़न्‍दिक् ने़प्‍फु मनाहाॽ सोरिक् ने़सिॽ, थिक्‍किन् तेॽ, वेॽसमान् ने़ लाःत्‍लो॥ 35हे़क्‍क्‍याङ् ने़प्‍फु मे़न्‍छुमाहाॽ लुङ्‌सुम्‍मो याॽयुःत्‍नु युङ्‌सिल्‍ले़ थिक्‍किन् तेॽ, वेॽसमान् युङ् लाःत्‍लो॥ 36((ने़प्‍फु मनाहाॽ प्‍याङ्‌सिगे़न् इक्‍ताप्‍पो याःम्‍बक् चोःक्‍सिर याक्‍सिॽ, थिक्‍किन् तेॽ, वेॽसमान् वाॽ लाःत्‍लो॥))”
37हे़क्‍क्‍याङ् कुहुॽसाम्‍बाहाॽरे़ ये़सुन् मे़मे़त्तु, “आदाङ्‌बे, कन् आत्तो पोङ्‌बाबे?”
ये़सुरे़ खे़ङ्‌हाॽ मे़त्तुसि, “किदाबाहाॽ मे़जुम्‍मिल्‍ले़ खे़प्‍मो सागिःक्‍के़न् ने़ के़लॽबा पाःन्‍निन् कुसिङ् निःप्‍मनाबा हे़क्‍के, कन् मिक्‍सेःन्‍हाॽ पोङ्‌ङिल्‍ले़ कुनुप्‍मा ये़म्‍मिन् निःत्ताङ् वाॽ फाॽआङ् के़निसुम्‍लो॥”#१७:३७ ग्रिक पाःन्‍दाङ्‌ङो “आत्तो सागिःक्‍के़न् ने़, खे़प्‍मोए किदाबाहाॽआङ् मे़जुम्‍लो॥”

वर्तमान में चयनित:

लुका 17: LIF

हाइलाइट

शेयर

कॉपी

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

निःशुल्क पठन योजनाएँ और भक्तिपूर्ण पठन योजनाएँ जो लुका 17 से संबंधित हैं

YouVersion आपके अनुभव को वैयक्तिकृत करने के लिए कुकीज़ का उपयोग करता है। हमारी वेबसाइट का उपयोग करके, आप हमारी गोपनीयता नीति में वर्णित कुकीज़ के हमारे उपयोग को स्वीकार करते हैं।