San Lucas 23
23
Jesús te' Pilato's wyi'naŋdʌjqui
(Mt. 27.1-2,11-14; Mr. 15.1-5; Jn. 18.28-38)
1Y cutzupa tzu'cumyaju tey mumu, y ñʌmaŋyaju Jesús te' Pilato'aŋʌ. 2Ñicotza'mʌquiʌ'yaju Jesús y nʌmyaju: Yʌ'wʌ ŋgunjawya'ndʌs que nʌ chʌcjopi'tjayu tʌs nación y aŋgui'mopya uy quiocoyo'oyaju Cesarcʌsi. Y nʌmba que ñe'cʌte' te' Cristo, te' Rey. 3Pijche'ca Pilato's quiʌ'aŋwa'cu y ñʌjayu: ¿Mijate' te' judio'sta'm Rey? 'Yaŋdzoŋu Jesujsis y nʌmu: Pijtʌjyʌ', mis nʌ ndzamušej. 4Pilato's ñʌjayaju te' sacerdote-cowi'nata'm y te' pʌnda'm: Yajtiyʌ cowa ja'ʌs mba'tjay yʌ' pʌ'nisñe'. 5Pero jaque-nʌmyajpa inʌc: Chʌcjopi'tpa 'yaŋma'yoquiupyit mumu Judea'ojmota'mbʌ pʌn. Ñitzʌjcu Galilea-najsojmo y nu'cpa hasta yʌmʌšej.
Jesús te' Herodejsis wyi'naŋdʌjqui
6Pijche'ca Pilato's myatoŋu'ctij Galilea, quiʌ'aŋwa'cu juca Galilea-pʌnde' inʌc te' Jesús. 7Y ñʌctʌ'yu Pilato's que Herodejsiste' 'yaŋgui'mʌtʌjcu'yis quiowindzʌmbapʌ inʌc. Te'cotoya quiʌ'weju Jesús ijtumʌy Herodes, porque te'ta'mbʌ jamo'oyj tey inʌc ijtu Jerusale'ŋojmo. 8Quienu'ctij Herodejsis te' Jesús, ñʌ'o'maŋgʌtʌjcu porque sone tiempo'ande' inʌc quiʌñʌñba wa'y quienu. Myatoŋu jutz inʌc chamyajpa Jesús y te'cotoya sunba inʌc quienjayu tiyʌ'iwʌ 'yisaŋwʌ'ajcuy. 9Y tyacscʌ'aŋwa'cʌ'yu, pero Jesujsis yajutz ja'yaŋdzowa. 10Tey inʌc ijtyaju sacerdote-cowi'nata'm, y aŋgui'mguy-tyayuta'm wa'y jyaque-nicotza'mʌyaju. 11Pijche'ca Herodejsis y te' šoldado'sta'm yajtiyʌšej quieñaju y qui'tzcu'yajyaju. Reyšej yajmequia'yaju rico pamapit y te'šej quiʌ'wejwʌtzʌjcu Pilato'aŋʌ. 12Y te' jamo'oyj amigotzʌquiaju Pilato te' Herodesji'ŋ porque naqui'nisʌtʌjyajpapʌte' inʌc.
Jyajcʌyjayaju Jesús wa'y yajca'yaju
(Mt. 27.15-26; Mr. 15.6-15; Jn. 18.39—19.16)
13Pijche'ca Pilato's yajtu'mʌpyʌ'yaju sacerdote-cowi'nata'm, y te' aŋgui'myajpapʌ y mumu te' pʌnda'm. 14Y ñʌjayaju: Nya'aŋguejtamumis ʌs nwi'naŋdʌjqui yʌ' pʌn jujcha' chʌcjopi'tpapʌ's pʌnda'm. Y ʌs ŋgʌ'aŋwa'cpʌcpʌ'u'ʌs mista'm nwi'naŋdʌjqui y yajtiyʌ cowa'ʌs jambya'tʌ yʌ' pʌ'nisñe' te' niwa'cʌytyambašejmis. 15Ni te' Herodejsis japya'tja nijutzpʌ quiowa, te'cotoya cʌ'wejwʌtzʌcjaytyamutʌj yʌy. Ja'n pyʌqui wa'y yajca'yaju yʌ' pʌn porque ja'ndiyʌ nijutzpʌ quiowa. 16Maŋba'ʌs ndapsu jeque, y ndzʌcʌpʌ'pa'ʌs. 17Tumdumʌ pascua-sʌ'ŋoyj pyʌcpa inʌc wa'y chʌcʌpʌ'jayaju tumʌ preso. 18Pero tumnacacʌsi wejyaju myuma'ŋgʌ'y y nʌmyaju: Yajca'ʌ yʌ'wʌ, y tzacʌpʌ'jatʌj Barrabás. 19Te'wʌ somupʌte' inʌc porque ñʌcʌpo'u quipcuy te' cumgu'yojmo y yajca'oyu. 20Pilato's 'yoto'ŋʌwyʌtzʌquiajque'tu porque sunba inʌc chʌcʌpʌ'u Jesús. 21Pero wejwʌtzʌquiajque'tu te' pʌnda'm y nʌmyaju: Ma'mʌ cruzcʌsi, ma'mʌ cruzcʌsi. 22Y tyuca'y ñaco'mo ñʌjayajque'tu Pilato's: ¿Tiyʌ yacha'cu'ya jeque chʌjcu yʌ'wʌ's? Nijutzpʌ quiowa'ʌs ja'n mba'tjay wa'yʌs nyajca'u. Maŋba'ʌs jeque ndapsu y ndzʌcʌpʌ'pa'ʌs. 23Pero pʌ'nista'm weju'c inʌc wya'quiajpa wa'y mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi. Tanto que wejyaju ñe'cʌta'm y te' sacerdote-cowi'nata'm, wyejmocha'yaju Pilato ñe'cʌ'sta'm. 24Pijche'ca Pilato nʌmu que wa'y tyujcu ñe'cʌ's wya'quiajpašej. 25Chʌcʌpʌ'jayatʌju te' preso'mo inʌc ijtupʌ, te' yajca'oyupʌ y quipcuy ñʌcʌpo'opyapʌ, porque te'wʌte' wya'quiaju. Y chi'oquia'u Jesús wa'y chʌquiaju ñe'ta'm šu'noquiuy.
Mya'mʌyaju cruzcʌsi Jesús
(Mt. 27.32-44; Mr. 15.21-32; Jn. 19.17-27)
26Nʌ'ca ñʌmaŋyaju Jesús, ñuquiaju Simón Cirene'ojmopʌ, nʌ inʌc minupʌ tza'mo'moc. Y te'wʌ chi'yaju pena wa'y ñʌmaŋjayu Jesujsis cruz ñe' 'yucaŋgʌ'y.
27Y cutzupa quiʌ'maŋyaju te' cumgu'yojmocta'mbʌ's y te' yomo'sta'm. Yʌ'ta'mbʌ's quiojʌyajpa y tyo'ya'ŋʌyajpa inʌc. 28Pero Jesujsis quienwitu'jayaju y ñʌjayaju: Jerusalen-yomota'm, u'yʌj cojʌytyame, pero cojʌytyamʌ ne' nwin y mista'm une. 29Porque te' miñajpapʌ jamo'oyj maŋba ñʌmyaju: Dichosa te' mapeta'mbʌ y te' mo'yʌndzima jajyu'mʌpʌ's une y te' tzu'tzi ja'yuneyajtzocapʌ. 30Pijche'c pʌ'nista'm maŋba ñʌjayaju te' cotzʌcta'm: Nicu'nʌytyamʌtʌj. Y maŋba ñʌjayajque'tu te' pu'mnata'm: Cʌwʌ'ndamʌtʌj. 31Juca yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ chʌcjayajpa te' tzujtzujpʌ cuy, ¿muspajatʌ jutz maŋba chʌjquiajque'tu te' tʌtzta'mbʌ cuy?
32Y nʌ inʌc ñʌmaŋyajque'tu metza nu'myajpapʌ Jesusji'ŋ wa'y yajca'yatʌju. 33Nu'quiaju te' luga'royj ñʌjayajpamʌy: Ca'uwʌ coy'awa pac. Tey mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi, y eyata'mbʌ cruzcʌsi metza nu'myajpawʌ, tumʌ chʌ'na'ŋojmoc y te' eyapʌ 'yaŋña'ojmoc. 34Y Jesús nʌmba inʌc: Tatay, yajcotocoya, porque ja'n myujšay tiyʌte' nʌ chʌquiaju.
Y quiosijayaju te' pyama wa'y wye'nbʌ'yaju ñe'co'mota'm. 35Cumgu'yis inʌc nʌ quienu y cowi'na'sta'm nʌ inʌc quiʌsijcʌyaju Jesús y nʌmyaju: Eyata'mbʌ yajcotzojcu. Juca ñe'cʌte' te' Cristo, te' Diojsis quiopiwi, yajyajcotzoca wyin. 36Y qui'tzcu'yajyajque'tu Jesús te' soldado'sta'm, y ca'ŋnu'quiaju wa'y chi'yaju vinagre. 37Y ñʌjayaju: Juca mijte' te' judio'sta'm Rey, yajcotzoca ne' nwin. 38Mya'mʌyaju tabla cruzcʌsi Jesujsis quiʌsmʌ ja'yʌyumʌy griego-otowe'ojmoc, latin-otowe'ojmoc y judio-otowe'ojmoc nʌmbamʌy: YɅ'WɅTE' TE' JUDIO'STA'M REY.
39Y te' chʌquiajupʌ's te' yacha'cuy tey inʌc ijtyajque'tu ma'mdzʌ'yajupʌ. Tumʌpʌ's wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌyu, y ñʌjayu: Juca mijte' te' Cristo, yajcotzocatʌj, tʌj y misne' nwin. 40Te' eyapʌ's 'yotoŋwindujcu y ñʌjayu: ¿Ni mis, ja'nja na'tze te' Dios, y nʌmiste' ŋgo'aŋgʌquie'tu ŋgowa? 41Tʌta'm, wiyuŋšej justopʌ tiyʌte' wa'ytyʌ ndoyapʌjcu, porque ndzʌjcupʌ tzʌquitʌte' nʌ ŋgo'aŋgʌyu. Pero yʌ'wʌ's jachʌcʌ yajtiyʌ cowa. 42Y ñʌjayu Jesús: Señor, te'yamʌj jamwʌtzʌcʌ minba'camij 'yaŋgui'moyu. 43Pijche'ca Jesujsis ñʌjayu: Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjapya que išo'oyj maŋbamij ijtu ʌji'ŋ te' paraiso'ojmo.
Ca'u Jesús
(Mt. 27.45-56; Mr. 15.33-41; Jn. 19.28-30)
44Paŋguc-jamaše'ŋoyj pi'tzanʌmu naswindumʌ y menu-jamaše'ŋoyj minu šʌ'ŋbʌ'nʌmu. 45Pi'tza'u te' jama, y te' templo'ojmopʌ pama-aŋgʌyʌ cuctaŋu. 46Pijche'ca maya'aŋ weju Jesús y nʌmu: Tatay, nitza'mʌpya'ʌs espíritu mijcʌsi. Yʌ'še'a nʌmu'c, ca'u. 47Quienu'ca te' capita'ŋis tiyʌ tujcu, myʌja'ŋwʌcotzamu Dios y nʌmu: Wiyuŋšej justopʌyʌ' inʌc yʌ' pʌn.
48Y mumu te' tey no'tznayajupʌ wi'na'ŋoyj nʌ quieñajupʌ's quieñaju tiyʌ tujcu y cucpac pu'ŋu'c maŋyaju.
49Pero mumu te' quio'ispʌquiajpapʌ's Jesús, y te' yomota'm Galilea'ojmoc quio'ŋnʌmiñajupʌ's ya'amyʌctij inʌc nʌ 'yocnʌque'nʌyaju yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ.
Ñipyaju Jesús
(Mt. 27.57-61; Mr. 15.42-47; Jn. 19.38-42)
50Ijtu inʌc tumʌ pʌn ñʌjayajpapʌ José, Arimatea'ojmopʌte' inʌc te' Judea-najsis quiowindzʌmbapʌ. Te'wʌ aŋgui'mbapʌ, oyepʌ y wʌpʌ pʌnde' inʌc. 51Jañʌtu'mbajcajya te' aŋgui'myajpapʌ's chʌquiajušej, y jyo'que'tpa inʌc wa'y 'yaŋgui'moyu Dios. 52Yʌ'wʌ's quiʌnu'cʌyu Pilato y wya'cjayu Jesujsis cuerpo. 53Yajwanajcu y myonu sabana'ojmo. Maŋu quiojtu te' cuerpo ca'uwʌ tza'tʌjcojmo nojtaŋwajupʌ tza'ojmo. Te'wo'mo ya'iwʌmajte' jaquiojtyatʌ'ʌpʌ. 54Nʌte' inʌc ñimejcʌyaju judio'sta'm tiyʌ'iwʌ te' pascua-sʌŋgotoya. Nʌwa'nde' inʌc tyo'mʌyu te' sabado-jama.
55Y te' yomo'sta'm quio'ŋnʌmiñajupʌ's inʌc Jesús te' Galilea'ojmoc, maŋu quieñaju te' tza'tʌc y jutz quiotjayaju te' Jesujsis cuerpo. 56Y witu'yaju'ca tyʌjcaŋʌ, ñimejcʌyaju omoma y jajsoquiuy. Y sapʌquiaju te' sabado-jamo'oyj pyʌcpašej te' aŋgui'mgu'yis.
נבחרו כעת:
San Lucas 23: ZCNT
הדגשה
שתף
העתק
רוצים לשמור את ההדגשות שלכם בכל המכשירים שלכם? הירשמו או היכנסו
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.