Philemon 1:4-16

Philemon 1:4-16 Amplified Bible (AMP)

I thank my God always, making mention of you in my prayers, because I hear of your love and of your faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints (God’s people). I pray that the sharing of your faith may become effective and powerful because of your accurate knowledge of every good thing which is ours in Christ. For I have had great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints (God’s people) have been refreshed through you, my brother. Therefore [on the basis of these facts], though I have enough confidence in Christ to order you to do what is appropriate, yet for love’s sake I prefer to appeal to you—since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner [for the sake] of Christ Jesus— I appeal to you for my [own spiritual] child Onesimus, whom I have fathered [in the faith] while a captive in these chains. Once he was useless to you, but now he is indeed useful to you as well as to me. I have sent him back to you in person, that is, like sending my very heart. I would have chosen to keep him with me, so that he might minister to me on your behalf during my imprisonment for the gospel; but I did not want to do anything without first getting your consent, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will. Perhaps it was for this reason that he was separated from you for a while, so that you would have him back forever, no longer as a slave, but [as someone] more than a slave, as a brother [in Christ], especially dear to me, but how much more to you, both in the flesh [as a servant] and in the Lord [as a fellow believer]. [Col 4:9]

શેર કરો
Read Philemon 1

Philemon 1:4-16 New Living Translation (NLT)

I always thank my God when I pray for you, Philemon, because I keep hearing about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people. And I am praying that you will put into action the generosity that comes from your faith as you understand and experience all the good things we have in Christ. Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people. That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do. But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me—Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus. I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison. Onesimus hasn’t been of much use to you in the past, but now he is very useful to both of us. I am sending him back to you, and with him comes my own heart. I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf. But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced. It seems you lost Onesimus for a little while so that you could have him back forever. He is no longer like a slave to you. He is more than a slave, for he is a beloved brother, especially to me. Now he will mean much more to you, both as a man and as a brother in the Lord.

શેર કરો
Read Philemon 1

Philemon 1:4-16 The Passion Translation (TPT)

I am always thankful to my God as I remember you in my prayers because I’m hearing reports about your faith in the Lord Jesus and how much love you have for all his holy followers. I pray for you that the faith we share may effectively deepen your understanding of every good thing that belongs to you in Christ. Your love has impacted me and brings me great joy and encouragement, for the hearts of the believers have been greatly refreshed through you, dear brother. Even though I have enough boldness in Christ that I could command you to do what is proper, I’d much rather make an appeal because of our friendship. So here I am, an old man, a prisoner for Christ, making my loving appeal to you. It is on behalf of my child, whose spiritual father I became while here in prison; that is, Onesimus. Formerly he was not useful or valuable to you, but now he is valuable to both of us. He is my very heart, and I’ve sent him back to you with this letter. I would have preferred to keep him at my side so that he could take your place as my helper during my imprisonment for the sake of the gospel. However, I did not want to make this decision without your consent, so that your act of kindness would not be a matter of obligation but out of willingness. Perhaps you could think of it this way: he was separated from you for a short time so that you could have him back forever. So welcome him no longer as a slave, but more than that, as a dearly loved brother. He is that to me especially, and how much more so to you, both humanly speaking and in the Lord.

શેર કરો
Read Philemon 1