John 12:4-8
John 12:4-8 The Message (MSG)
Judas Iscariot, one of his disciples, even then getting ready to betray him, said, “Why wasn’t this oil sold and the money given to the poor? It would have easily brought three hundred silver pieces.” He said this not because he cared two cents about the poor but because he was a thief. He was in charge of their common funds, but also embezzled them. Jesus said, “Let her alone. She’s anticipating and honoring the day of my burial. You always have the poor with you. You don’t always have me.”
John 12:4-8 King James Version (KJV)
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein. Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
John 12:4-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, *said, “Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?” Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it. Therefore Jesus said, “Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial. For you always have the poor with you, but you do not always have Me.”
John 12:4-8 New Century Version (NCV)
Judas Iscariot, one of Jesus’ followers who would later turn against him, was there. Judas said, “This perfume was worth an entire year’s wages. Why wasn’t it sold and the money given to the poor?” But Judas did not really care about the poor; he said this because he was a thief. He was the one who kept the money box, and he often stole from it. Jesus answered, “Leave her alone. It was right for her to save this perfume for today, the day for me to be prepared for burial. You will always have the poor with you, but you will not always have me.”
John 12:4-8 American Standard Version (ASV)
But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith, Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor? Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein. Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying. For the poor ye have always with you; but me ye have not always.
John 12:4-8 New International Version (NIV)
But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected, “Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.” He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it. “Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
John 12:4-8 New King James Version (NKJV)
But one of His disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, “Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?” This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it. But Jesus said, “Let her alone; she has kept this for the day of My burial. For the poor you have with you always, but Me you do not have always.”
John 12:4-8 Amplified Bible (AMP)
But Judas Iscariot, one of His disciples, the one who was going to betray Him, said, “Why was this perfume not sold for three hundred denarii and [the money] given to the poor?” Now he said this, not because he cared about the poor [for he had never cared about them], but because he was a thief; and since he had the money box [serving as treasurer for the twelve disciples], he used to pilfer what was put into it. So Jesus said, “Let her alone, so that she may keep [the rest of] it for the day of My burial. You always have the poor with you, but you do not always have Me.”
John 12:4-8 New Living Translation (NLT)
But Judas Iscariot, the disciple who would soon betray him, said, “That perfume was worth a year’s wages. It should have been sold and the money given to the poor.” Not that he cared for the poor—he was a thief, and since he was in charge of the disciples’ money, he often stole some for himself. Jesus replied, “Leave her alone. She did this in preparation for my burial. You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
John 12:4-8 The Passion Translation (TPT)
But Judas the locksmith, Simon’s son, the betrayer, spoke up and said, “What a waste! We could have sold this perfume for a fortune and given the money to the poor!” (In fact, Judas had no heart for the poor. He only said this because he was a thief and in charge of the money case. He would steal money whenever he wanted from the funds given to support Jesus’ ministry.) Jesus said to Judas, “Leave her alone! She has saved it for the time of my burial. You’ll always have the poor with you; but you won’t always have me.”
John 12:4-8 English Standard Version 2016 (ESV)
But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was about to betray him), said, “Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?” He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it. Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial. For the poor you always have with you, but you do not always have me.”