Romains 8:18-19
Romains 8:18-19 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
J’estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous. Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Romains 8:18-19 Bible J.N. Darby (JND)
Car j’estime que les souffrances du temps présent ne sont pas dignes [d’être comparées] avec la gloire à venir qui doit nous être révélée. Car la vive attente de la création attend la révélation des fils de DIEU.
Romains 8:18-19 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Comparons les souffrances d’aujourd’hui avec la gloire que Dieu nous montrera clairement plus tard. À mon avis, elles sont peu de chose. Oui, le monde créé par Dieu attend avec impatience le moment où Dieu montrera la gloire de ses enfants.
Romains 8:18-19 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
J'estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous. Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Romains 8:18-19 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’estime d’ailleurs qu’il n’y a aucune commune mesure entre les souffrances de la vie présente et la gloire qui va se révéler en nous. En effet, la création attend, avec un ardent désir, la révélation des fils de Dieu.
Romains 8:18-19 La Bible Segond 21 (S21)
J'estime que les souffrances du moment présent ne sont pas dignes d'être comparées à la gloire qui va être révélée pour nous. De fait, la création attend avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Romains 8:18-19 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
J’estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous. Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.