Psaumes 95:6-11
Psaumes 95:6-11 Bible J.N. Darby (JND)
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’ÉTERNEL qui nous a faits ! Car c’est lui qui est notre DIEU ; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert, Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres. Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit : C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies, De sorte que j’ai juré dans ma colère : S’ils entrent dans mon repos !
Psaumes 95:6-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Entrez, courbons-nous, inclinons-nous, mettons-nous à genoux devant le SEIGNEUR qui nous a faits. Oui, il est notre Dieu. Nous sommes son peuple et le troupeau qu’il conduit, il est notre berger. Aujourd’hui, écoutez ce qu’il dit : « Ne fermez pas votre cœur comme vos ancêtres à Mériba, comme à Massa, dans le désert. À ce moment-là, ils m’ont provoqué. Ils avaient vu ce que j’avais fait, et pourtant, ils m’ont demandé des preuves. Pendant quarante ans, cette génération m’a dégoûté, et j’ai dit : “Ce peuple est devenu fou ! Ces gens-là ne comprennent pas ce que je veux.” Alors dans ma colère, j’ai fait ce serment : “Ils n’entreront pas dans le pays où je leur ai préparé le repos.” »
Psaumes 95:6-11 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Venez, prosternons-nous et humilions-nous,Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur! Car il est notre Dieu,Et nous sommes le peuple dont il est berger,Le troupeau que sa main conduit Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix! N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba,Comme à la journée de Massa, dans le désert, Où vos pères me tentèrent,M'éprouvèrent, quoiqu'ils aient vu mes œuvres. Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût,Et je dis: C'est un peuple dont le cœur est égaré;Ils ne connaissent pas mes voies. Aussi je jurai dans ma colère:Ils n'entreront pas dans mon repos!
Psaumes 95:6-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Venez et prosternons-nous, ployons les genoux ╵devant l’Eternel ╵qui nous a créés. Il est notre Dieu, nous sommes le peuple ╵de son pâturage, le troupeau ╵que sa main conduit. Aujourd’hui, ╵si vous entendez sa voix, ne vous endurcissez pas ╵comme à Meriba, comme au jour de l’incident ╵de Massa dans le désert, où vos ancêtres m’ont provoqué, voulant me forcer la main, ╵bien qu’ils m’aient vu à l’action. Pendant quarante ans, ╵j’ai éprouvé du dégoût ╵pour cette génération, et j’ai dit alors : ╵C’est un peuple égaré par son cœur, et qui ne fait aucun cas ╵des voies que je lui prescris. C’est pourquoi, dans ma colère, ╵j’ai fait ce serment : ils n’entreront pas dans le lieu de repos ╵que j’avais prévu pour eux.
Psaumes 95:6-11 Bible Segond 21 (S21)
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, plions le genou devant l’Eternel, notre créateur, car il est notre Dieu et nous sommes le peuple dont il est le berger, le troupeau que sa main conduit. *Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme lors de la journée de Massa, dans le désert: là vos ancêtres m’ont provoqué, ils m’ont mis à l’épreuve, bien qu’ils m’aient vu agir. Pendant 40 ans j’ai eu cette génération en dégoût et j’ai dit: «C’est un peuple dont le cœur s’égare, ils ne connaissent pas mes voies.» Aussi, j’ai juré dans ma colère: «Ils n’entreront pas dans mon repos!»
Psaumes 95:6-11 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur! Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix! N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert, Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres. Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies. Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!