Psaumes 78:1-4
Psaumes 78:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mon peuple, écoute mon enseignement, tends l’oreille à mes paroles ! Je vais utiliser des comparaisons et tirer du passé un enseignement caché. Nous avons entendu parler des événements d’autrefois, nous les connaissons. Nos parents nous les ont racontés : nous ne les cacherons pas à nos enfants. Nous raconterons aux générations qui viennent les actions glorieuses du SEIGNEUR, sa puissance et les choses magnifiques qu’il a faites.
Psaumes 78:1-4 Bible J.N. Darby (JND)
Pour instruire. D’Asaph. Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche. J’ouvrirai ma bouche en paraboles, j’annoncerai les énigmes [des jours] d’autrefois, Que nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées. Nous ne les cèlerons pas à leurs fils ; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l’ÉTERNEL, et sa force, et ses merveilles qu’il a faites.
Psaumes 78:1-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Cantique d'Asaph.Mon peuple, écoute mes instructions!Prête l'oreille aux paroles de ma bouche! J'ouvre la bouche par des sentences,Je publie la sagesse des temps anciens. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons,Ce que nos pères nous ont raconté, Nous ne le cacherons point à leurs enfants;Nous dirons à la génération future les louanges de l'Eternel,Et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés.
Psaumes 78:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mon peuple, écoute mon enseignement, sois attentif à ce que je vais dire. J’énoncerai des propos instructifs, j’évoquerai des secrets du passé. Nous avons entendu et nous savons ce que nos pères nous ont raconté, nous n’allons pas le cacher à leurs descendants. Nous redirons à la génération suivante, ╵les œuvres glorieuses de l’Eternel, les puissants actes ╵et les prodiges qu’il a accomplis.
Psaumes 78:1-4 Bible Segond 21 (S21)
Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche! *J’ouvre la bouche pour parler en paraboles, j’annonce la sagesse du passé. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté, nous ne le cacherons pas à leurs enfants; nous redirons à la génération future les louanges de l’Eternel, sa puissance et les merveilles qu’il a accomplies.
Psaumes 78:1-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche! J’ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté, Nous ne le cacherons point à leurs enfants; Nous dirons à la génération future les louanges de l’Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu’il a opérés.