Psaumes 77:16-20
Psaumes 77:16-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Par ta puissance, tu as libéré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Ô Dieu, oui, l’eau t’a vu, oui, elle t’a vu et elle a eu peur, le fond de la mer aussi a tremblé. Les nuages ont envoyé des torrents d’eau. Du ciel, le tonnerre a éclaté, et tes éclairs comme des flèches volaient de tous côtés. Le bruit de ton tonnerre roulait, tes éclairs ont éclairé le monde, la terre troublée tremblait. Tu es passé au milieu de la mer, tu as fait ton chemin dans l’eau profonde, personne n’a vu tes traces.
Psaumes 77:16-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et tu as libéré ton peuple, les enfants de Jacob, ╵comme ceux de Joseph, en mettant en œuvre ta force. Pause Les eaux t’ont vu, ô Dieu, les eaux t’ont vu, ╵et elles se sont mises ╵à bouillonner, et même les abîmes ╵ont été ébranlés. Les nuées déversèrent ╵de la pluie en torrents, et dans le ciel d’orage, ╵retentit le tonnerre. Tes flèches sillonnaient ╵le ciel dans tous les sens. Au vacarme de ton tonnerre, ╵du sein de la tornade, l’éclat de tes éclairs ╵illuminait le monde, et la terre en fut ébranlée, ╵et se mit à trembler. Au milieu de la mer, ╵tu as frayé ta route et tracé ton sentier ╵parmi les grandes eaux. Et nul n’a discerné ╵la trace de tes pas.
Psaumes 77:16-20 Bible J.N. Darby (JND)
Tu as racheté par [ton] bras ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Sélah. Les eaux t’ont vu, ô DIEU ! les eaux t’ont vu, elles ont tremblé ; les abîmes aussi se sont émus. Les nuées ont versé des eaux, les nuages ont fait retentir une voix, et tes flèches se sont promenées. La voix de ton tonnerre était dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde ; la terre en a été émue et a tremblé. Ta voie est dans la mer, et tes sentiers dans les grandes eaux ; et tes traces ne sont pas connues.
Psaumes 77:16-20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Par ton bras tu as délivré ton peuple,Les fils de Jacob et de Joseph. Pause. Les eaux t'ont vu, ô Dieu!Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé;Les abîmes se sont émus. Les nuages versèrent de l'eau par torrents,Le tonnerre retentit dans les nues,Et tes flèches volèrent de toutes parts. Ton tonnerre éclata dans le tourbillon,Les éclairs illuminèrent le monde;La terre s'émut et trembla. Tu te frayas un chemin par la mer,Un sentier par les grandes eaux,Et tes traces ne furent plus reconnues.
Psaumes 77:16-20 Bible Segond 21 (S21)
par ton bras tu as racheté ton peuple, les descendants de Jacob et de Joseph. – Pause. L’eau t’a vu, ô Dieu, l’eau t’a vu: elle a tremblé, les abîmes ont été ébranlés. Les nuages ont déversé des torrents d’eau, le tonnerre a retenti dans le ciel, et tes flèches ont volé de tous côtés. Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde; la terre a été ébranlée, elle a tremblé. Tu as fait ton chemin dans la mer, ton sentier au fond de l’eau, et personne n’a reconnu tes traces.
Psaumes 77:16-20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. — Pause. Les eaux t’ont vu, ô Dieu! Les eaux t’ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus. Les nuages versèrent de l’eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts. Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s’émut et trembla. Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.