Psaumes 46:1-3
Psaumes 46:1-3 Bible J.N. Darby (JND)
Au chef de musique. Des fils de Coré. Sur Alamoth. Chant. DIEU est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. C’est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au cœur des mers
Psaumes 46:1-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dieu est pour nous un abri solide et sûr, il est toujours prêt à nous aider dans le malheur. C’est pourquoi nous n’avons pas peur, même si la terre se met à bouger, si les montagnes tombent au fond de la mer.
Psaumes 46:1-3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui,Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée,Et que les montagnes chancellent au cœur des mers
Psaumes 46:1-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dieu est pour nous un rempart, ╵il est un refuge, un secours toujours offert ╵lorsque survient la détresse. Aussi, nous ne craignons rien ╵quand la terre est secouée, quand les montagnes s’effondrent, ╵basculant au fond des mers
Psaumes 46:1-3 Bible Segond 21 (S21)
Au chef de chœur. Des descendants de Koré, pour sopranos, chant. Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse. C’est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, quand les montagnes sont ébranlées au cœur des mers
Psaumes 46:1-3 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. C’est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au cœur des mers