Psaumes 118:24-29
Psaumes 118:24-29 Bible Darby en français (FRDBY)
C'est ici le jour que l'Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui! O Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité! Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l'Éternel. L'Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l'autel. Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, -mon Dieu, je t'exalterai. Célébrez l'Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 118:24-29 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici le jour que le SEIGNEUR a fait. Chantons et dansons de joie ! « Oh ! SEIGNEUR, sauve-nous ! Oh ! SEIGNEUR, donne la victoire ! » – Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du SEIGNEUR ! Nous vous donnons la bénédiction du SEIGNEUR depuis son temple. – Le SEIGNEUR est Dieu, qu’il nous éclaire de sa lumière ! – Avec des branches à la main, formez le cortège jusqu’aux endroits sacrés de l’autel ! Tu es mon Dieu, je te dis merci. Mon Dieu, je reconnais ta grandeur ! Remerciez le SEIGNEUR, car il est bon, et son amour est pour toujours !
Psaumes 118:24-29 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
C'est ici la journée que l'Eternel a faite:Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie! O Eternel, accorde le salut!O Eternel, donne la prospérité! Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel!Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel. L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire.Attachez la victime avec des liens,Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel! Tu es mon Dieu, et je te louerai;Mon Dieu! je t'exalterai. Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 118:24-29 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
C’est là le jour ╵que l’Eternel a fait ; vivons-le dans la joie, ╵exultons d’allégresse ! De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut ! De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire ! Oui, béni soit celui qui vient ╵au nom de l’Eternel ! Nous vous bénissons tous ╵de la maison de l’Eternel ! L’Eternel est Dieu et il nous éclaire. Entrez dans le cortège, ╵des rameaux dans les mains, allez jusqu’aux coins de l’autel. Tu es mon Dieu, je te louerai, je t’exalterai, ô mon Dieu ! Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours !
Psaumes 118:24-29 Bible Segond 21 (S21)
Voici le jour que l’Eternel a fait: qu’il soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie! Eternel, *accorde donc le salut! Eternel, donne le succès! Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Eternel. L’Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime de la fête avec des liens aux cornes de l’autel! Tu es mon Dieu et je te louerai, mon Dieu, je proclamerai ta grandeur. Louez l’Eternel, car il est bon! Oui, sa bonté dure éternellement!
Psaumes 118:24-29 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie! O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité! Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel. L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel! Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai. Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!