Proverbes 8:26-29
Proverbes 8:26-29 Bible J.N. Darby (JND)
lorsqu’il n’avait pas encore fait la terre et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde. Quand il disposait les cieux, j’étais là ; quand il ordonnait le cercle qui circonscrit la face de l’abîme, quand il établissait les nuées en haut, quand il affermissait les sources des abîmes, quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n’outrepassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre
Proverbes 8:26-29 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
À ce moment-là, le SEIGNEUR n’avait pas encore fait la terre, ni les champs, ni le premier grain de poussière du sol. J’étais là quand il a posé solidement le ciel, quand il a tracé l’horizon au-dessus des mers, quand il a fixé les nuages en haut, quand il a donné leur force aux sources d’en bas, quand il a mis des limites à la mer, quand il a commandé à l’eau de ne pas les dépasser, quand il a placé les fondations de la terre.
Proverbes 8:26-29 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes,Ni le premier atome de la poussière du monde. Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là;Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme, Lorsqu'il fixa les nuages en haut,Et que les sources de l'abîme jaillirent avec force, Lorsqu'il donna une limite à la mer,Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords,Lorsqu'il posa les fondements de la terre
Proverbes 8:26-29 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dieu n’avait pas encore ╵formé la terre et les campagnes ni le premier grain de poussière ╵de l’univers. Moi, j’étais déjà là ╵quand il fixa le ciel et qu’il traça un cercle ╵autour de la surface ╵du grand abîme. Et quand il condensa ╵les nuages d’en haut, quand il fit jaillir avec force ╵les sources de l’abîme, et quand il assigna ╵à la mer des limites pour que ses eaux ╵ne les franchissent pas, quand il détermina ╵les fondements du monde
Proverbes 8:26-29 La Bible Segond 21 (S21)
Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, ni le premier grain de poussière du monde. »Lorsqu'il a disposé le ciel, j'étais là; lorsqu'il a tracé un cercle à la surface de l'abîme, lorsqu'il a placé les nuages en haut et que les sources de l'abîme ont jailli avec force, lorsqu'il a fixé une limite à la mer pour que l'eau n'en franchisse pas les bords, lorsqu'il a tracé les fondations de la terre
Proverbes 8:26-29 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Il n’avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde. Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là; Lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme, Lorsqu’il fixa les nuages en haut, Et que les sources de l’abîme jaillirent avec force, Lorsqu’il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n’en franchissent pas les bords, Lorsqu’il posa les fondements de la terre
Proverbes 8:26-29 Bible en français courant (BFC)
Le Seigneur n'avait fait alors ni la terre ni les espaces, ni le premier grain de poussière du monde. J'étais déjà là quand il fixa le ciel et traça l'horizon au-dessus de l'océan primitif. Il plaça les nuages dans les hauteurs et donna leur force aux sources profondes. Il imposa à la mer une limite que les eaux ne doivent pas franchir. Il posa les fondations de la terre.