Proverbes 5:8-10
Proverbes 5:8-10 La Bible Segond 21 (S21)
Passe loin de chez elle et ne t'approche pas de la porte de sa maison! Sinon tu livreras ta dignité à d'autres et tes années à un mari sans pitié; sinon des étrangers se rassasieront de ton bien et du produit de ton travail dans la maison d'un autre
Proverbes 5:8-10 Bible J.N. Darby (JND)
Éloigne ta voie d’auprès d’elle, et ne t’approche point de l’entrée de sa maison ; de peur que tu ne donnes ton honneur à d’autres, et tes années à l’homme cruel ; de peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, et que ton travail ne soit dans la maison d’un étranger
Proverbes 5:8-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ne va pas avec une femme comme celle-là, ne t’approche même pas de l’entrée de sa maison. Sinon, elle t’enlèvera ton honneur, et ta vie sera détruite par un mari sans pitié. Tes biens profiteront à des étrangers, ton salaire ira à un inconnu.
Proverbes 5:8-10 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Eloigne-toi du chemin qui conduit chez elle,Et ne t'approche pas de la porte de sa maison, De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres,Et tes années à un homme cruel; De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien,Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui
Proverbes 5:8-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
éloigne-toi d’une telle femme, et ne t’approche pas de l’entrée de sa maison de peur que ta dignité devienne la proie d’autrui, et les années de ta vie celles d’un homme cruel, que des étrangers se rassasient de ce que tu as produit par tes efforts, et que le fruit de ton travail se retrouve dans la maison d’un autre
Proverbes 5:8-10 La Bible Segond 21 (S21)
Passe loin de chez elle et ne t'approche pas de la porte de sa maison! Sinon tu livreras ta dignité à d'autres et tes années à un mari sans pitié; sinon des étrangers se rassasieront de ton bien et du produit de ton travail dans la maison d'un autre
Proverbes 5:8-10 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Éloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t’approche pas de la porte de sa maison, De peur que tu ne livres ta vigueur à d’autres, Et tes années à un homme cruel; De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d’autrui
Proverbes 5:8-10 Bible en français courant (BFC)
Tiens-toi éloigné d'une femme de ce genre et n'approche même pas du seuil de sa maison. Ne te mets pas à la merci d'un autre homme, évite qu'un mari sans pitié ne ruine ta vie. Sinon, des étrangers seront nourris par tes efforts, ton travail profitera à d'autres qu'à toi.