Proverbes 4:20-25
Proverbes 4:20-25 La Bible Segond 21 (S21)
Mon fils, sois attentif à mes paroles, tends l'oreille vers mes discours! Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux! Garde-les au fond de ton cœur, car ils apportent la vie à ceux qui les trouvent, la guérison à tout leur corps. Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie. Ecarte de ta bouche la fausseté, éloigne de tes lèvres les détours! Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Proverbes 4:20-25 Bible J.N. Darby (JND)
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours. Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux ; garde-les au-dedans de ton cœur ; car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair. Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie. Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres. Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Proverbes 4:20-25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mon enfant, écoute mes paroles, fais attention à mes conseils. Ne les oublie jamais, garde-les au fond de ton cœur. Ils donnent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent. Par-dessus tout, surveille ton cœur, car il est la source de la vie. Interdis à ta bouche de mentir, ne dis jamais de mal des autres. Regarde les gens en face, droit devant toi, avec franchise.
Proverbes 4:20-25 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mon fils, sois attentif à mes paroles,Prête l'oreille à mes discours. Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux;Garde-les dans le fond de ton cœur; Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent,C'est la santé pour tout leur corps. Garde ton cœur plus que toute autre chose,Car de lui viennent les sources de la vie. Ecarte de ta bouche la fausseté,Eloigne de tes lèvres les détours. Que tes yeux regardent en face,Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Proverbes 4:20-25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes propos, ne les perds pas de vue. Garde-les au fond de ton cœur, car ils apportent la vie à ceux qui les accueillent, et ils assurent la santé du corps. Par-dessus tout, veille soigneusement sur ton cœur, car il est à la source de tout ce qui fait ta vie. Garde-toi de prononcer des propos tordus : rejette les discours pervers. Regarde bien en face de toi, et que ton regard se porte droit devant toi.
Proverbes 4:20-25 La Bible Segond 21 (S21)
Mon fils, sois attentif à mes paroles, tends l'oreille vers mes discours! Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux! Garde-les au fond de ton cœur, car ils apportent la vie à ceux qui les trouvent, la guérison à tout leur corps. Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie. Ecarte de ta bouche la fausseté, éloigne de tes lèvres les détours! Que tes yeux regardent bien en face et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
Proverbes 4:20-25 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours. Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur; Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps. Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie. Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours. Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Proverbes 4:20-25 Bible en français courant (BFC)
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes conseils. Ne les laisse pas tomber dans l'oubli, mais garde-les au plus profond de ton cœur. Ils apportent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent. Avant tout, prends garde à ce que tu penses au fond de toi-même, car ta vie en dépend. Ne laisse pas ta langue être fausse, ni tes lèvres prononcer des paroles trompeuses. Que tes yeux fixent les gens bien en face, regarde droit devant toi avec franchise.