Proverbes 30:4
Proverbes 30:4 Bible J.N. Darby (JND)
Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a établi toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
Proverbes 30:4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Qui est monté au ciel et en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a enveloppé l’eau dans son vêtement ? Qui a fixé toutes les limites de la terre ? Quel est son nom ? Quel est le nom de son fils ? Est-ce que tu le sais ?
Proverbes 30:4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu?Qui a recueilli le vent dans ses mains?Qui a serré les eaux dans son vêtement?Qui a fait paraître les extrémités de la terre?Quel est son nom, et quel est le nom de son fils?Le sais-tu?
Proverbes 30:4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ? Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ? Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ? Qui a établi les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Dis-le, si tu le sais !
Proverbes 30:4 Bible Segond 21 (S21)
Qui est monté au ciel et qui en est descendu? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains? Qui a serré l’eau dans son manteau? Qui a fixé les limites de la terre? Quel est son nom et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Proverbes 30:4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Proverbes 30:4 Bible en français courant (BFC)
Qui est monté au ciel et en est revenu? Qui a recueilli le vent dans le creux de ses mains? Qui a enveloppé les eaux dans le pli de son vêtement? Qui a établi les limites de la terre? Quel est son nom? Quel est le nom de son fils? Dis-le-moi si tu le sais.